sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Российская Федерация
ж.р.; геогр.
the Russian Federation
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Российская Федерация, как и многие другие страны, не должна жалеть сил для ускорения процесса достижения Целей к намеченной дате - 2015 году.The Russian Federation, like many others, must then spare no effort in accelerating progress to achieve the Goals by the 2015 target date.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/1/2011
Российская Федерация традиционно поддерживает проект резолюции «Ракеты». Мы проголосовали за него и на этот раз.The Russian Federation has traditionally supported the resolution entitled “Missiles” and has voted in favour of it at this session as well.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Местом нахождения Секретариата является город Москва, Российская Федерация.The Secretariat shall be located in Moscow, Russian Federation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Наиболее пострадавшими странами в регионе являются Латвия, Российская Федерация, Украина и Эстония, однако ВИЧ по-прежнему распространяется в Беларуси, Казахстане и Молдове (см. Рис. 9).Estonia, Latvia, the Russian Federation and Ukraine are the worst-affected countries in this region, but HIV continues to spread in Belarus, Kazakhstan and Moldova (see Figure 9).© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
Г-н Лукьянцев (Российская Федерация) говорит, что борьба с расизмом в его различных проявлениях является одним из приоритетов деятельности международного сообщества в области прав человека.Mr. Lukyantsev (Russian Federation) stated that the fight against racism in its various manifestations had become a priority in international activity on behalf of human rights.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Российская Федерация, например, использует вышеуказанный Договор применительно к третейскому суду (арбитражу), в то время как другие этого не делают.For example, the Russian Federation has applied the above treaty to treteyskiy sud (arbitration) awards, while others have not.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Как известно, Российская Федерация характеризуется значительным разнообразием и неравномерностью уровней социально-экономического развития составляющих ее регионов - субъектов Федерации.As is known, the Russian Federation is characterized by diverse and uneven socio-economic development of its regions, subject entities of the Federation.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
Отчаяние, разобщенность, ненависть, нетерпимость и насилие распространяются каждодневно, как это демонстрируют недавние человекоубийственные террористические вылазки в Египте и захват заложников в Беслане (Российская Федерация).Despair, discord, hate, intolerance and violence spread daily, as the recent murderous terrorist attacks in Egypt and the hostage-taking in Beslan in the Russian Federation had shown.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Впоследствии к числу авторов присоединились Босния и Герцеговина, Индия, Маврикий, Мадагаскар, Мальта, Республика Корея, Российская Федерация, Сальвадор, Филиппины и Эквадор.Bosnia and Herzegovina, Ecuador, El Salvador, India, Madagascar, Malta, Mauritius, the Philippines, the Republic of Korea and the Russian Federation subsequently joined the sponsors.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011
Г-н Васильев (Российская Федерация): Важность и необходимость рассмотрения в Организации Объединенных Наций вопроса о ракетах во всех его аспектах подтверждается событиями, которые происходят в мире в последние годы.Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): Events over the past few years around the world have demonstrated the importance and need for the United Nations to consider the issue of missiles in all its aspects.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Четыре другие наиболее населенные страны мира - Соединенные штаты Америки, Бразилия, Российская Федерация и Япония, - на которые в общей сложности приходится 11 процентов населения мира, считают свои темпы прироста населения удовлетворительными.The other four most populous countries of the world, the United States of America, Brazil, the Russian Federation and Japan, which together account for 11 per cent of the world population, consider their rates of population growth to be satisfactory.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.02.2011
Языки, используемые обоими органами, включают английский, арабский, испанский и французский; китайский язык не используется, хотя Китай является членом этих органов (Российская Федерация в них не входит).The languages used in both organs include Arabic, English, French and Spanish but not Chinese although China is a member (the Russian Federation is not a member).© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В настоящее время Российская Федерация ведет переговоры о присоединении к ВТО.The Russian Federation was currently negotiating its admission to WTO.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Российская Федерация и Франция подчеркнули, что они не признают Нагорный Карабах в качестве независимого государства и что эти выборы не повлияют ни на текущий мирный процесс, ни на будущий статус Нагорного Карабаха.France and the Russian Federation underscored that they did not recognize Nagorny Karabakh as an independent state, and that these elections will not have an impact on the ongoing peace process or on the future status of Nagorny Karabakh.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Г-н Княжинский (Российская Федерация), напоминая о том, что в резолюции 2001/25 Комиссия по правам человека вновь подтвердила право каждого человека на питание, интересуется, в какой степени народ Ирака пользуется этим правом.Mr. Knyazhinskiy (Russian Federation) pointed out that Commission on Human Rights resolution 2001/25 had reaffirmed the right of everyone to have access to food. He asked to what degree that right was fulfilled for the people of Iraq.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Russian Federation
Traducción agregada por Veronika Petruleva
Expresiones
административно-территориальное устройство субъекта Российской Федерации
administrative and territorial division of a subject of the Russian Federation
выборы в Российской Федерации
elections in the Russian Federation
закон субъекта Российской Федерации
law of a subject of the Russian Federation
избирательная комиссия субъекта Российской Федерации
election commission of a subject of RF
органы государственной власти субъектов Российской Федерации
bodies of state power of a subject of the Russian Federation
референдум Российской Федерации
referendum in the Russian Federation
референдум субъекта Российской Федерации
referendum in a subject of the Russian Federation
устав субъекта Российской Федерации
charter of a subject of the Russian Federation
федеральная целевая программа повышения правовой культуры избирателей и организаторов выборов в Российской Федерации
federal special-purpose program for improving legal culture of voters and election administrators in the Russian Federation
Центральная избирательная комиссия Российской Федерации
Central election commission of the Russian Federation
Федеральная пограничная служба Российской Федерации
Russian Federal Border Service
Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях
Code of the Russian Federation on Administrative Violations
Министерство Российской Федерации по налогам и сборам
Ministry of Taxation of the Russian Federation
Договор между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве
Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on Military Cooperation
Договор о дальнейшем углублении интеграции и экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Российской Федерацией
Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Further Deepening of Integration and Economic Cooperation