about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

растение

c.р.

plant

Biology (Ru-En)

растение

plant

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Растение походило на съедобное.
The confounded stuff certainly looked of a biteable texture.
Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the Moon
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Каждое растение, как бы невинно оно ни выглядело, представляло для Эвана потенциальную опасность.
Every growth, how-ever innocuous-looking, presented a hostile appearance to Evan.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Все равно что растение, описывающее мотивы поведения млекопитающих!
It's like listening to a plant describe the motives of a mammal!
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
— Что это за растение, папуля?
"What is that stuff, Daddy?"
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Торжественный шорох пробегал вдоль ветвей. Послеполуденное небо жгло и навевало сон. Растения на пути приподнимались и оглядывали влюбленных.
A solemn warning breath sighed through the branches; the afternoon sky was drowsy with heat; the plants raised their bowing heads to watch them pass.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
На секунду Геркулес испугался, что она отступит прежде, чем растение начнет действовать, но потом понял, что она спокойно разглядывает орхидею, пытаясь понять, что это еще за чертовщина.
For a moment Hercules was afraid she would retreat before the plant could get into action: then he saw that she was calmly scrutinizing it, unable to make up her mind what the devil it was.
Кларк, Артур Чарльз / Строптивая орхидеяClarke, Arthur Charles / The Reluctant Orchid
The Reluctant Orchid
Clarke, Arthur Charles
© 1956 by Renown Publishing Co., Inc.
© renewed 1985 by Arthur C. Clarke
© 1957 by Arthur С. Clarke
Строптивая орхидея
Кларк, Артур Чарльз
Как умирающее растение впитывает в себя воду, так, казалось, впитывала она в себя его дружбу.
It was like watching a starved plant draw up water, to see her drink in his companionship.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Вот меня взять: сижу здесь за тысячу миль от Эдны и Грабба, от всех моих, как растение, выдранное с корнем…
hEre I am cast away - thousands of miles from Edna or Grubb or any of my lot - like a plant tore up by the roots....
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Растения силы даются только пустым людям, таким, как ты и ла Горда.
"Power plants are given only to empty people.Like yourself and la Gorda.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Кверху столб расширялся — странное бледное растение… или уменьшенное подобие грибовидного облака, которое на протяжении двух поколений вселяло страх в человечество.
As it rose, it expanded like some strange, attenuated plant—or like a thinner, feebler version of the mushroom cloud that had terrorized two generations of mankind.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
наземное растение
terrestrial plant
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
И еще запомните вот что: единственное место на всем земном шаре, где встречается растение чучула, - это округ Триента-и-трес в Уругвае.
And, another thing - nowhere else on the globe except in the department of Trienta y tres in Uruguay does the chuchula plant grow.
Генри, О. / Среди текстаO.Henry / Next to Reading Matter
Next to Reading Matter
O.Henry
Среди текста
Генри, О.
Травянистое растение Spartina иногда создает восстановительные условия переувлажнения, которые становятся причиной естественного отмирания растений.
Sometimes the grass Spartina brings about waterlogged conditions that cause natural die-back.
©2011 IPIECA
©2011 IPIECA
Это растение очень полезно для них, в особенности когда они несутся.
It's so good for them, you know, especially when they're laying.'
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
После вечерни он всегда уходил в сад и там долго разглядывал какое-нибудь растение; обычно он забирался в самый дальний угол сада, откуда его было нелегко дозваться и вернуть к скучным повседневным обязанностям.
Always after Evensong it was his habit to go and stare at something in the garden; usually at something at the farther end of the garden from which he could not be too easily recalled to the trivialities of social obligation.
Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat Farrar
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    plant

    Traducción agregada por Татьяна Сазурова
    1
  2. 2.

    vegetable

    Traducción agregada por Лилия Булатова
    0

Expresiones

декоративное растение
adornment plant
адвентивное растение
adventitious plant
надземное растение
aerial plant
растение семейства луковых лук, чеснок и т. п
alium
многосемянное растение
allseed
растение альпийского происхождения
alpigenous plant
растение песчаных отмелей
ammochthad
земноводное растение
amphibious plant
однолетнее растение
annual
однолетнее растение
annual plant
анаэробное растение
anaerophyte
растение, занесенное человеком
anthropochore
прямостоячее моховидное растение
anophyte
ароматическое растение
aromatic plant
автотрофное растение
autotroph

Forma de la palabra

растение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрастение, *растеньерастения, *растенья
Родительныйрастения, *растеньярастений
Дательныйрастению, *растеньюрастениям, *растеньям
Винительныйрастение, *растеньерастения, *растенья
Творительныйрастением, *растеньемрастениями, *растеньями
Предложныйрастении, *растеньерастениях, *растеньях