about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

подозревать

несовер. - подозревать; совер. - заподозрить (кого-л. в чем-л.)

suspect (of)

Law (Ru-En)

подозревать

suspect

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Я взяла его, как стала подозревать, на что ты способен.
I took it when I began to suspect what you were capable of.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Служанку подозревать не могу: она в своей кухне сидела. Детей родных тоже...
I cannot suspect the servant, for she was in the kitchen the whole evening, nor do I suspect any of my children."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
— Но они же станут тебя подозревать, когда узнают...
'But they'll suspect you when they find out …'
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Подозреваю, что знала.
I suspect she knew.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Разумеется, они мне не дадут покоя, если станут подозревать, но... пусть!
No doubt they will give me no peace if they begin to suspect, but ...let them!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подозревают, что тут виной более ранняя привязанность, — вот в чем дело, — отвечал Сэм.
'It's the suspicion of a priory attachment as is the cause of it all,' replied Sam.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Что бы он ни нашел, он стал подозревать тебя, поэтому все так получилось.
Whatever he found that linked you to those deaths has driven him into a breakdown.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
- Николенька! - отвечал он неторопливо, нервически поворачивая голову набок и подмигивая. - Ежели я дал слово ничего не скрывать от вас, то вы и не имеете причин подозревать во мне скрытность.
"My dear Nicolas," was his slow reply as he gave his head a nervous twitch to one side and blinked his eyes, "since I have given you my word never to conceal anything from you, you have no reason to suspect me of secretiveness.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Я склонен подозревать дурное прежде хорошего - черта несчастная, свойственная сухому сердцу.
I am disposed to suspect evil rather than good: an unhappy trait, characteristic of a cold heart.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Хуже того, станут подозревать, что все деньги, сколько их есть в Милвилле, фальшивые.
Not only that, but all the money in this village would be suspect.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
- Князь, но кого же подозревать-с, рассудите? - умилительно заключил Лебедев, и что-то лукавое проглянуло в его усмешке.
"Well, prince, whom are we to suspect, then? Consider!" said Lebedeff with almost servile amiability, smiling at the prince. There was a look of cunning in his eyes, however.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Даже Разумихин начал было подозревать!
And to think that even Razumihin had begun to suspect!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
О, он не понял, он не понял ничего, зачем я тогда прибежала, он способен подозревать только низость! Он мерил на себя, он думал, что и все такие как он, -- яростно проскрежетала Катя, совсем уже в исступлении.
Oh, he didn't understand, he had no idea why I ran to him, he can suspect nothing but baseness, he judged me by himself, he thought everyone was like himself!" Katya hissed furiously, in a perfect frenzy.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Тут он не допускал метких острот, побуждавших других учителей подозревать его в легкомыслии.
There was never here any of that flashing humour which made the other masters suspect him of flippancy.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Подозревают, что это мощное силовое поле пришельцев.
The suspicion is that this is a powerful field of force that the space beings have set up.
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from Nowhere
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    suspect

    Traducción agregada por Paulina Kocherga
    0

Expresiones

подозревать что-л
smell a rat
подозревать в совершении преступления
to suspect in a crime
обсуждение вопроса о подозреваемом по делу
advisement of suspect
лицо, подозреваемое в совершении преступления
crime suspect
лицо, подозреваемое в совершении преступления
criminal suspect
подозреваемый, бегущий с места совершения преступления
fleeing suspect
подозреваемый, бежавший с места преступления
fleeing suspect
подозреваемый, скрывающийся от правоохранительных органов
fugitive suspect
скрывающийся подозреваемый
fugitive suspect
опознание подозреваемого
identification of suspect
идентифицированный подозреваемый
identified suspect
личность подозреваемого
identity of the suspect
процедура опознания подозреваемого
identity parade
подозреваемый, впоследствии признанный невиновным
innocent suspect
подозреваемый, впоследствии признанный судом невиновным
innocent suspect

Forma de la palabra

подозревать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивподозревать
Настоящее время
я подозреваюмы подозреваем
ты подозреваешьвы подозреваете
он, она, оно подозреваетони подозревают
Прошедшее время
я, ты, он подозревалмы, вы, они подозревали
я, ты, она подозревала
оно подозревало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподозревающийподозревавший
Страдат. причастиеподозреваемый-
Деепричастиеподозревая (не) подозревав, *подозревавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подозревайподозревайте
Инфинитивподозреваться
Настоящее время
я *подозреваюсьмы *подозреваемся
ты *подозреваешьсявы *подозреваетесь
он, она, оно подозреваетсяони подозреваются
Прошедшее время
я, ты, он подозревалсямы, вы, они подозревались
я, ты, она подозревалась
оно подозревалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподозревающийсяподозревавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--