sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
Ник
м.р.
Nik
Ejemplos de los textos
– Ник поднял голову и поцеловал Куинн, ухватив ее губы своими, запуская язык ей в рот, и Куинн вновь охватил трепет.He lifted his face to kiss her, taking her mouth, licking into her and making her shudder again.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
– Куинн повернулась, осматривая второй этаж с лестничной клетки, и тут в груди у нее потеплело – так же как в тот момент, когда она впервые уселась в машину с Кэти, и в тот, когда Ник почти поцеловал ее.Quinn turned to survey the upstairs from the landing and felt the same warm feeling in her solar plexus that she'd felt looking at Katie in the car the first day, much the same warmth she'd felt when Nick had almost kissed her.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
– Чем закончилось твое свидание с Барбарой? – спросил у брата Ник, явившись утром на работу."So how was your hot date with Barbara?" Nick asked Max when he came into work the next morning.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Куинн выражала свои мысли всеми возможными способами – руками, глазами, плечами, губами, – разыгрывая настоящее представление, и Ник зачастую спорил с ней, желая посмотреть, как она краснеет и жестикулирует.Quinn talked with her entire body: arms, eyes, shoulders, mouth. She was performance art, so alive that sometimes he argued with her just so he could watch her flush and gesture.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
– Черта с два, – отозвался Ник, и от звука его голоса у Куинн закружилась голова."The hell I didn't," he said, and the heat in his voice made her dizzy.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
— Мелани Райт сказала, что Ник считал, что напал на след роскошного сюжета и, как ей показалось, для него в этом было нечто личное.“Melanie Wright said that Nick thought he’d got his teeth into a juicy story and that she felt it was somehow personal to him.”Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Ник не отрывал взгляда от девочки.Nick never looked away from the girl.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Ник попытался рассердиться, но не мог думать ни о чем, кроме того, как невыразимо приятно было трудиться над телом Куинн.He tried to feel aggrieved, but all he could feel was how great it had been to work that hard on Quinn's body.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
— Когда он въехал в прошлую субботу, он зашел и представился, просто сказал, что его зовут Ник.“When he came by when he arrived last Saturday and introduced himself, he just said his name was Nick.”Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
После того как уже две недели Ник избегает ее, его определенно следует отблагодарить.After ignoring her for two weeks, Nick should definitely be thanked.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
- Мэдди Сато, - весело представил ее Ник."Maddie Sato," said Nick cheerily.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
– Вчера вечером Ник поцеловал меня."Nick kissed me last night.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
– О чем ты? – испуганно переспросил Ник."What?" Nick said, startled.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
– Наша ссора еще не закончена, – заметила Куинн, но Ник ответил: «Потом», – и она подумала: «Да.She said, "We're still going to have that fight," and he said, "Later". and she thought,"Yes.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Ник медленно, но решительно покачал головой.Nick shook his head. He did this slowly, but with great finality.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Añadir a mi diccionario
Ник
Sust. masculinoNik
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
-ник
-nik
бывшая любов(-ница)(-ник)
old flame
Forma de la palabra
никнуть
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | никнуть |
Настоящее время | |
---|---|
я никну | мы никнем |
ты никнешь | вы никнете |
он, она, оно никнет | они никнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он никнул, ник | мы, вы, они никли |
я, ты, она никла | |
оно никло |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | никнущий | никнувший |
Деепричастие | - | (не) никнув, *никнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | никни | никните |
Ник
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Ник | Ники |
Родительный | Ника | Ников |
Дательный | Нику | Никам |
Винительный | Ника | Ников |
Творительный | Ником | Никами |
Предложный | Нике | Никах |
Ника
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Ника | Ники |
Родительный | Ники | Ник |
Дательный | Нике | Никам |
Винительный | Нику | Ник |
Творительный | Никой, Никою | Никами |
Предложный | Нике | Никах |
ник
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ник | ники |
Родительный | ника | ников |
Дательный | нику | никам |
Винительный | ник | ники |
Творительный | ником | никами |
Предложный | нике | никах |