Ejemplos de los textos
Потом ей вспомнилось, она как‑то принесла домой щенка, найденного на улице, и Виктор не хотел взять этого щенка, и она крикнула ему: – Жестокий ты человек!And once she had brought home a stray puppy she'd found on the street. Viktor hadn't wanted to take it in and she'd shouted: 'You're a cruel man!'Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Потом уже он прибавил к дощечке гладкую и тоненькую железную полоску, -- вероятно, от чего-нибудь отломок, -- которую тоже нашел на улице тогда же.Afterwards he had added to the wood a thin smooth piece of iron, which he had also picked up at the same time in the street.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Я прочел объявление и подумал, что либо это ловушка, либо мое кольцо и в самом деле найдено на улице.I saw your advertisement, and I thought it might be a plant, or it might be the ring which I wanted.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
— Вы допускаете, что этот конус прежде находился на Первой улице. Там сейчас ведутся строительные работы?“You think the cone came from the work on First Street?”Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Когда я вернулся домой, один из моих друзей спросил меня' «Считаешь ли ты, что у людей, которые находятся на улицах, имеются причины для этого?».When I returned home, one of my friends said to me "Does the people which is in the streets, in your view, have reasons to be in the streets?".© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Удобно сидя на диване и глядя на улицу, он находил утешение в тех нескольких сотнях долларов, которые еще оставались у него в бумажнике.Sitting still and looking out, he could take some slight consolation in the few hundred dollars he had in his purse.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
На этой же улице находится одно из самых старых сохранившихся светских зданий, Старый Английский двор (постройка 1550 года).Also on this street is one of the oldest secular buildings in the city, The Old English Court, which dates from the 1550s.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to be outside
Traducción agregada por Александр Петруль