sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
на первый взгляд
on the face of it, prima facie; at first glance, at first sight
Law (Ru-En)
на первый взгляд
ex facte лат.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Конечно, я понимаю, что дело гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд.'Of course, I realize that there's a lot more in this affair than meets the eye.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Может быть, эта разновидность человеческого рода попадается реже, чем кажется на первый взгляд.Perhaps these are rarer personages than some of us think for.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Я и теперь не верил, что она непобедима, но игра, несомненно, оказалась куда более сложной, чем выглядела на первый взгляд.I wasn't convinced that it was unbeatable, but the game was clearly a good deal more complicated than it looked.Кларк, Артур Чарльз / ПацифистClarke, Arthur Charles / The PacifistThe PacifistClarke, Arthur Charles© 1956 by King Size Magazines© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. ClarkeПацифистКларк, Артур Чарльз
Но влияние денежной школы было сильнее, чем представляется на первый взгляд.But the currency school influence was stronger than appears on the surface.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Между бровями на лбу появилась небольшая вертикальная морщинка, придававшая милому лицу ее вид сосредоточенной в себе задумчивости, почти даже суровой на первый взгляд.There was a small vertical line between her brows which gave her charming face a look of concentrated thought, almost austere at the first glance.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Третьей причиной скромного влияния международных вопросов на выбор избирателей является еще одно удивительное обстоятельство, а именно большее согласие между основными кандидатами, чем кажется на первый взгляд.A third reason for the modest impact of international issues on voters’ choice of the next president is another surprising development: more agreement between and among the leading candidates than meets the eye.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Оператор SELECT — это очень мощное средство, однако пользоваться им не так просто, как кажется на первый взгляд.The SQL SELECT statement is extremely powerful and more than a little complex.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
У Шивон не шел из головы Томас Дженсен, такой безобидный на первый взгляд.She thought again of the mild-seeming Thomas Jensen.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Применение данного технического решения в предложенном способе не столь очевидно, как кажется на первый взгляд.Application of the present technical solution in the method according to the invention is not as evident as seems at first sight.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Приняв изложенную точку зрения, мы увидим, что в гипотезах экономистов гораздо меньше психологии, чем это кажется на первый взгляд.If we place ourselves on this standpoint, we shall find that there is much less of psychology about economic propositions than one might think at first sight.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
На самом деле они сделаны не из такого мягкого теста, как это может показаться на первый взгляд.They’re made of tougher stuff than you believe.”Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Подобные твари могут оказаться совсем не тем, чем кажутся на первый взгляд.They’re not always what they seem.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
К счастью, приведенное выше определение вовсе не является столь неопределенным, как может показаться на первый взгляд.Most fortunately, the above definition is less indeterminate than may seem the case.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Оба они делают свои выводы на основе незначительных на первый взгляд деталей.Both men make inferences from apparently insignificant details.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Несмотря на концептуальную элегантность вызова удаленной процедуры, данный метод содержит множество незаметных на первый взгляд проблем.Despite the conceptual elegance of RPC, there are a few snakes hiding under the grass.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
on the face of it
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru