sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
любовь
ж.р.; (к кому-л./чему-л.)
love (for, of)
Psychology (Ru-En)
любовь
ж.
love, affection, liking
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Любовь Сергеевну он знал недавно, а любовь тетки он испытывал с тех пор, как родился.Lubov Sergievna he has not known for long, where as his aunt's love he has known since the day of his birth."Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Любовь, которую удовлетворяет любовница, имеет пределы, материя конечна, ее владения и силы ограничены, она неизбежно пресыщается; часто в Париже подле леди Дэдлей я испытывал непонятную пустоту.The love which the mistress satisfies has its limits; matter is finite, its inherent qualities have an ascertained force, it is capable of saturation; often I felt a void even in Paris, near Lady Dudley.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Любовь к мужу у нее слагалась из странного сочетания жалости в презрения, которые равно вызывали в ней и его беспомощность, и его благородство.She loved her husband with a queer mixture of pity and contempt born of his failings and his goodness.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Любовь текуча - это вход в каждого.Love is fluid, a man might find his way into anyone.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
– Любовь, – сказала мисс Лавиния, поглядывая на сестру и ища взглядом подтверждения, которое та выражала кивком после каждой фразы. – солидная любовь, уважение, преданность заявляют о себе не так громко.'Affection,' said Miss Lavinia, glancing at her sister for corroboration, which she gave in the form of a little nod to every clause, 'mature affection, homage, devotion, does not easily express itself.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
И тут в жизнь мистера Полли вдруг ворвалась Любовь — настоящая Любовь из страны грез. Она нахлынула на него, пробудила в душе сладкие, упоительные надежды и ушла.And then it happened to Mr. Polly that real Romance came out of dreamland into life, and intoxicated and gladdened him with sweetly beautiful suggestions - and left him.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Любовь случается нечасто, но длится вечно, — будто прошелестели слова моей матери, тихо-тихо, в его хриплом вздохе.Love not often, but forever -it might have been my mother speaking, very quietly, behind the rasp of his breathing.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
— Любовь моя, не может быть, чтобы ты страшилась заботы и отказала в помощи больному человеку.“My love, it’s not you who would shirk a little trouble.”Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Любовь к математике его никогда не покидала, но долгое время это была бесцельная страсть.His love for mathematics had always been with him, but for long it had been a purposeless passion.Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Мой беден род, но честен, такова ж Любовь моя.My friends were poor, but honest; so's my love.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Любовь же деятельная -- это работа и выдержка, а для иных так пожалуй целая наука.But active love is labour and fortitude, and for some people too, perhaps, a complete science.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
"Любовь", - повторил про себя Лаврецкий, задумался - и тяжело стало у него на душе."Love," Lavretsky repeated to himself. He sank into thought - and his heart grew heavy.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
И вот эта-то деятельная любовь к своему племянника, племяннице, к сестре, к Любовь Сергеевне, ко мне даже, за то, что меня любил Дмитрий, светилась в глазах, в каждом слове и движении Софьи Ивановны.Such practical love it was - love for her nephew, for her niece, for her sister, for Lubov Sergievna, and even for myself, because I loved Dimitri - that shone in the eyes, as well as in the every word and movement, of Sophia Ivanovna.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Мне случалось разговаривать с ней прямо, но чаще я разговаривал с нею, обращая при ней речь к Любовь Сергеевне или к Дмитрию, и этот последний способ особенно мне нравился.Sometimes I would talk to her direct, but more often I did so through Dimitri or Lubov Sergievna; and it was the latter method which afforded me the most pleasure.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
«Честно говоря, изначально мы не собирались ехать с Максиком в Тюмень, — говорит Любовь Петровна.Lyubov Petrovna comments: “Frankly speaking, firstly we didn’t want to go to Tyumen with the grandson.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
amore
Traducción agregada por Ирина Паученко - 2.
love
Traducción agregada por Alexander Luboshenko
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
love is
Traducción agregada por семен Шарабурак - 2.
love out
Traducción agregada por Kate \/(=_=)\/ - 3.
Amore
Traducción agregada por Anna SevastyanovaBronce en-ru - 4.
love
Traducción agregada por Вадим Ишанкулов - 5.
love
Traducción agregada por Милена Боровкова - 6.
love
Traducción agregada por Соня Эйдинова - 7.
love
Traducción agregada por Yulia Mukhametdinova - 8.
love
Traducción agregada por Elizaveta Nadolskaya - 9.
LOVE
Traducción agregada por Morechok Morechok - 10.
LOVE
Traducción agregada por Zibarov - 11.
love
Traducción agregada por Anna Semenova
Expresiones
Высшая (в значении - Божественная) Любовь
Divine Love
Любовь за деньги не купить
The love of money is the root of all evil
лесбийская любовь
amor lesbicus
любовь к родине
amor patriae
любовь побеждает все
amor vincit omnia
детская любовь
calf love
испытывать любовь
care
любовь с первого взгляда
case
корыстная любовь
cupboard love
прививать любовь
domesticate
любовь к дому
domestication
любовь к семейной жизни
domesticity
внушить любовь
endear
свободная любовь
free love
крутить любовь
girl
Forma de la palabra
любовь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | любовь | *любви |
Родительный | любви | *любвей |
Дательный | любви | *любвям |
Винительный | любовь | *любви |
Творительный | любовью | *любвями |
Предложный | любви | *любвях |
Любовь
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Любовь | Любови |
Родительный | Любови | Любовей |
Дательный | Любови | Любовям |
Винительный | Любовь | Любовей |
Творительный | Любовью | Любовями |
Предложный | Любови | Любовях |