about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Как скажешь то, что должно быть сказано?
How do I say what needs saying?
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Как скажешь, приятель, — проговорил он.
"Anything you say, big guy," he said.
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Как скажешь, — согласился он, а потом добавил, без паузы, но сильно понизив голос.
"As you like," he said, then went on without a pause, but in a much lower voice.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Как скажешь, Зои.
“IF YOU SAY SO, ZOE.”
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Как скажешь, — ответил Спархок, устало прислоняясь к стене.
"Whatever you say,' Sparhawk replied, leaning wearily against a wall.
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Как скажешь, Джеб.
“Whatever you want, Jeb.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Как говорил Рон, он маскировался, когда стрелял, но она вспомнила, что видела мальчика с красно-синим ранцем, который забежал в ближайшее парадное, когда появилась банда, и догадалась, что это ее спаситель.
"As Ron said, he'd been masked while he was shooting, but she remembered seeing a boy with a red-and-blue backpack running for a nearby doorway as the gang moved in on her and guessed that had been him.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Как говорилось выше, вопрос о борьбе с финансированием терроризма был исключен из сферы действия законопроекта о борьбе с отмыванием денег.
As stated above the subject of terrorist financing has been removed from the scope of the draft anti-money laundering law.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Как говорилось в пункте 4 выше, Консультативный комитет не желает создавать препятствий скорейшему осуществлению мер, предусмотренных в проекте резолюции.
As stated in paragraph 4 above, the Advisory Committee does not wish to impede the speedy implementation of the measures called for in the draft resolution.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Как сказали вы мне тогда в карете, что брак будет объявлен, я тогда же испугалась, что тайна кончится.
“When you told me in the carriage that our marriage was going to be made public, I was alarmed at there being an end to the mystery, now I don't know.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Как говорили у нас в школе – фюльгья или ничто.
It's fylgja or nothing, as we used to say in school."
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Как говорят, из 1,5 млн. телефонов, существующих в Южной Америке, Международный телефоно-телеграфной корпорации принадлежит около двух третей.
I.T.T. is now said to control about two-thirds of the 1.5 million telephones in South America.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Как сказал один эксперт, руководящая коалиция с хорошими менеджерами, но плохими лидерами не добьется успеха.
As one expert puts it, a guiding coalition with good managers but poor leaders will not succeed.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как говорилось выше, формат W3C Extended Log File Format (Расширенный формат файла журнала W3C) содержит наиболее полный список событий, происходящих на веб-и FTP-серверах IIS 6.0.
As mentioned previously the W3C Extended Logging offers the most comprehensive list of events occurring on the IIS 6.0 Web and FTP servers.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Как сказать... В общем, довольно часто. Не то чтобы каждый день. Но и не раз в год, это точно.
«Well, I guess you could say so,» he said, eyes sharpening slightly. «Not every day, but not only on holidays either.
Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Whatever you say

    Traducción agregada por Aray Karghauv
    0

Expresiones

Облегающий (о предметах одежды), одетый как говорят "в обтяжку", "в облипку"
tight