about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

знакомиться

несовер. - знакомиться; совер. - познакомиться (с кем-л./чем-л.)

  1. взаим.-возвр. meet; make the acquaintance (of), make smb.'s acquaintance, become acquainted (with)

  2. (ознакомиться) familiarize oneself (with), go (into); (осматривать, посещать) visit; see

Biology (Ru-En)

знакомиться

этол.

acquaint

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

получать информацию о деятельности Общества, в том числе знакомиться с данными бухгалтерского учета и отчетности, другой документацией в порядке, предусмотренном действующим законодательством Российской Федерации и настоящим Уставом;
get information on the Company activity including accounting information, other documents in the course stipulated by the existing legislation of the Russian Federation and this Charter;
© 2006—2010 ОАО «Газпром нефть»
© 2006—2010 JSC Gazprom Neft
Хочу заранее предупредить, что рассматриваемая тема не проста; если вы только начинаете знакомиться с Delphi, то лучше вернуться к этому разделу позже.
Be warned that the topic covered is not simple; if you're just beginning with Delphi, you might want to come back to this section at a later time.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Мне даже его предупреждения хватило бы. Он меня в лицо едва знает, и я бы не хотел знакомиться с ним ближе.
He hardly recognizes me when he sees me on the street, and I prefer it that way.”
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Патрик рассказал им об одной из бывших подружек. Знакомясь, красотка заявила, что ей двадцать один и что живет она с папочкой.
Patrick had told them a story about this girl he’d met a couple years ago, a twenty-year-old chick who told him she lived with her daddy.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Ганс Касторп избегал этих молодых людей и, при случае, вместе с Иоахимом уклонялся от встречи, не чувствуя никакого желания знакомиться.
Hans Castorp avoided them, he gave them a wide berth with Joachim whenever necessary; he felt no least desire to meet them.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
знакомиться с протоколами следственных действий, произведенных с его участием, и подавать на них замечания;
to get acquainted with the protocols of investigative actions carried out with his participation and to submit comments on them;
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
По-моему всего лучше знакомиться пред разлукой.
I believe it's always best to get to know people just before leaving them.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
А то что же на морозе знакомиться?
What's the sense of making friends in the frost out here?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
И я пошел в хвост самолета — знакомиться с Анжелой Хониккер Коннерс и с Ньютоном Хониккером, членами моего карасса.
So I went aft to talk to Angela Hoenikker Conners and little Newton Hoenikker, members of my karass.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Они вышли в приемную. - Знакомьтесь, мистер Боксли. - Стар указал на большеглазого брюнета. - Это мистер Майк Ван Дейк.
A dark saucer-eyed man was waiting in the outer office as they came out. "Mr. Boxley, this is Mr. Mike Van Dyke," Stahr said.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoon
The love of the last tycoon
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed
© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
Последний магнат
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
- Ну так до приятнейшего, - отвернулся вдруг тот на оклик молодого человека, который позвал его знакомиться с партнерами.
"Well, au revoir," Pyotr Stepanovitch turned away suddenly on his name being called by the young man, who wanted to introduce him to his partners.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Следует подчеркнуть, что уже в течение многих лет ассоциации персонала могут получать доклады Объединенного апелляционного совета и знакомиться с ними при отсутствии возражений заявителей.
It should be stressed that, for many years now, staff associations can receive Joint Appeals Board reports and can consult them if the appellants do not object.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вижу, она меня раз обмерила взглядом, у батарейного командира это было, да я тогда не подошел: пренебрегаю, дескать, знакомиться.
I saw her eyes taking my measure one evening at the battery commander's, but I didn't go up to her, as though I disdained her acquaintance.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Жизнь сказывалась впервые, таинственно и заманчиво, и так сладко было знакомиться с нею.
The first foretaste of life was mysterious and alluring, and it was so sweet to get glimpses of it.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Тентелеев, человек ужасно чванливый, стал просить хозяина представить его; но та, как только услыхала его фамилию: "Как? - говорит, - сметь знакомиться с автором Дяди Тома?
Tentelyev, who's an awfully pushing fellow, began asking the host to present him; but directly she heard his name. 'What?' she said, 'he presumes to be introduced to the author of Uncle Tom?'
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    making the acquaintance

    Traducción agregada por Патпт Мккте
    2

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    to meet somebody , to get acquainted with somebody (~to learn)

    Traducción agregada por Сергей Касаткин
    Bronce ru-en
    0
  2. 2.

    To make the acquaintance of

    Traducción agregada por timbuk
    0
  3. 3.

    to get acquainted

    Traducción agregada por Nikolay Po
    2

Expresiones

поверхностно знакомиться
dip
знакомиться с
get off
поверхностно знакомиться
skim
знакомить с
acquaint
знакомить покупателей с новыми товарами
familiarize the buyer with the new offerings
знакомить с основами
ground
знакомить с теорией
indoctrinate
знакомить с материалами дела
instruct
знакомить с обстоятельствами дела
instruct
знакомить c
introduce
знакомить покупателей с новыми товарами
familiarize the buyers with the new offerings
знакомить адвоката с обстоятельствами дела
instruct counsel

Forma de la palabra

знакомить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивзнакомить
Настоящее время
я знакомлюмы знакомим
ты знакомишьвы знакомите
он, она, оно знакомитони знакомят
Прошедшее время
я, ты, он знакомилмы, вы, они знакомили
я, ты, она знакомила
оно знакомило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезнакомящийзнакомивший
Страдат. причастие*знакомимыйзнакомленный
Деепричастиезнакомя (не) знакомив, *знакомивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.знакомьзнакомьте
Инфинитивзнакомиться
Настоящее время
я знакомлюсьмы знакомимся
ты знакомишьсявы знакомитесь
он, она, оно знакомитсяони знакомятся
Прошедшее время
я, ты, он знакомилсямы, вы, они знакомились
я, ты, она знакомилась
оно знакомилось
Наст. времяПрош. время
Причастиезнакомящийсязнакомившийся
Деепричастиезнакомясь (не) знакомившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.знакомьсязнакомьтесь