sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
защитник
м.р.
defender, protector
юр.
advocate, attorney
спорт
full-back
Law (Ru-En)
защитник
advocate, defence attorney, defence counsellor, defence counselor, criminal defence lawyer, defence lawyer, defender, prolocutor, protector, defence counsel
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Защитник Краснов В.Н. также заявил, что дело подлежит прекращению за отсутствием состава преступления.Defence counsel V.N. Krasnov also stated the case was subject to termination for absence of a crime.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
Защитник, представитель потерпевшего, гражданского истца или гражданского ответчика не вправе участвовать в производстве по уголовному делу, если он:The counsel for the defence and the representative of the victim, of the civil claimant or of the civil defendant shall have no right to take part in the proceedings on a criminal case, if he:© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Защитник в основном защищал себя, подчеркивая, что интересы родины ему так же дороги, как и любому честному гражданину.The defense lawyer for the most part defended only himself, emphasizing that the interests of the Motherland were as dear to him as they were to any honest citizen.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Защитник подал петицию главному судье, чтобы тот разрешил апелляционному суду вновь рассмотреть апелляцию.The defence lawyers lodged a petition with the Chief Justice for leave for the Appeal Court to reconsider the application.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Защитник же продолжал пользоваться всеми средствами и всё более и более удивлял своим ознакомлением с делом до мельчайших подробностей.Fetyukovitch went on making the most of every opportunity, and amazed people more and more by his minute knowledge of the case.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Защитник участвует в уголовном деле:The counsel for the defence takes part in the criminal case:© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Он смог вычленить образы жрецов, величественный Дом Защитника и длинные очереди покупающих индульгенции бедняков на площади.He noted many of priests, of the great Protector's House, of the lines for indulgences playing out in the square.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Вульфгар вскинул Клык Защитника на плечо, но не двинулся с места.Wulfgar hoisted Aegis-fang upon his shoulder, but did not move toward the flap that Revjak held open.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Все его многочисленные счета будут блокированы, поэтому его ждет общественный защитник, а не опытный наемный адвокат, который, возможно, сумел бы добиться оправдания, или, по крайней мере, условного срока, или еще какой‑нибудь поблажки.All the money in his many accounts would be impounded, so it would be a public shyster for him, no fancy hired-gun lawyer who might be able to get him off or at least get him probation or maybe even into a halfway house or something.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Название мероприятия: Защитники прав женщин – вызовы в защите прав женщинTitle: Women Human Rights Defenders – Challenges in Defending Women’s Rights© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
Одна из них - то, что либеральный израильский философ и защитник мира назвал "моральным расизмом".One is what the liberal Israeli philosopher and peace activist Avishai Margalit has termed "moral racism."Бурума, ЯнBuruma, Ian
Потом, через многие годы, если бы Защитники прижились на планете слепышей, их планировалось в ограниченных количествах брать в космические полеты, дабы Нерожденные помогли слепышам в поиске новых планет и других разумных существ.Much later, if the Protectors bred true on the Blind Ones' planet, small numbers would be used on the hyperships to help extend the range of their exploration and search for other sentient beings.Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / RecoveryRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James WhiteЗвездолет-неотложкаУайт, Джеймс
— Он пришел сюда не по доброй воле. Какой я ни на есть, я его защитник и не допущу, чтобы с ним дурно поступили.He came not hither of his full free will; such as I am, I am his best protector, and I will see him justly used.Стивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowThe Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's SonsЧёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
Да и не слишком ли скромен защитник, требуя лишь оправдания подсудимого?And is not the counsel for the defence too modest in asking only for the acquittal of the prisoner?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Точно -так же весьма ловко распорядился защитник и при спросе свидетеля Ракитина.The counsel for the defence was equally clever in dealing with the evidence of Rakitin.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
defender
Traducción agregada por Ivan Ustinov
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
lawyer
Traducción agregada por Ольга Верютина - 2.
guardian
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro ru-en - 3.
guard
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro ru-en - 4.
protector
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro ru-en - 5.
defender
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro ru-en
Expresiones
защитник прав животных
animalist
обитатель или вооруженный защитник замка
castilian
защитник интересов потребителей
consumerist
защитник потребителей
consumerist
защитник по уголовному делу
criminal's counsel
защитник, одновременно являющийся поручителем за обвиняемого
defensor
защитник социального равенства
democrat
защитник деспотии
despotist
защитник окружающей среды
environmentalist
защитник веры
F.D
горячий защитник
hot-gospeller
фанатичный защитник окружающей среды
monkey-wrencher
защитник подсудимого
panel's advocate
защитник существующей системы
praetorian
защитник по уголовному делу
prisoner's counsel
Forma de la palabra
защитник
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | защитник | защитники |
Родительный | защитника | защитников |
Дательный | защитнику | защитникам |
Винительный | защитника | защитников |
Творительный | защитником | защитниками |
Предложный | защитнике | защитниках |