sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
заботиться
(о ком-л./чем-л.) несовер. - заботиться; совер. - позаботиться
care (for), take care (of); look after
worry (about), be anxious (about), trouble (about)
Law (Ru-En)
заботиться
care
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Заботиться не о ком, поэтому свободы столько, что можно быть хорошим мошенником.No one to care about, which is what makes him free enough to be a good con man.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Читатель, знакомый с сочинениями Чернышевского, знает, конечно, что такого рода оговорки не мешали ему очень много думать и «заботиться» о будущем времени.Readers who are acquainted with Chernyshevsky’s works naturally know that such reservations did not prevent him from thinking and “worrying” very much about the future.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Почему она одна, Лизавета Прокофьевна, осуждена обо всех заботиться, всё замечать и предугадывать, а все прочие - одних ворон считать?" и пр., и пр.Why was she, Lizabetha Prokofievna, driven to think, and foresee, and worry for everybody, while they all sucked their thumbs, and counted the crows in the garden, and did nothing?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Потом я отправился обедать в Сити, но пешком, ради моциона, потому что мы должны, как вам известно, заботиться о здоровье Престо ради бедных малюток МД .I walked into the City to dine, because of the walk, for we must take care of Presto's health, you know, because of poor little MD.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Что за чудесная женщина была эта Кедди, как она любила мужа и свою маленькую жалкую крошку; а ведь ей надо было заботиться и обо всем доме!With her husband and her poor little mite of a baby to love and their home to strive for, what a good creature Caddy was!Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
– Наша первейшая обязанность – наша единственная обязанность – заботиться об интересах Миранды Пристли.“Our first priority—our only priority—is Miranda Priestly.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Не надо заботиться о дыхании.«You don’t have to worry about breathing.»Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
А если тебе не удавалось заботиться или не удавалось не возражать, на сцену выступал Материнский Гнев, и тогда помогай тебе Бог.And if you failed to pay attention, if you failed to mind her, you had to face the Wrath of Mother, and God help you then.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Мне отец велел о нем заботиться – и довольно.My father left him to my charge; and whatever he says or does, that's enough.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
За прошедшие тринадцать месяцев он научился и в мелочах сам заботиться о себе.He had learned so much about taking care of himself in those thirteen months.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Дон Хуан сказал, что западные женщины, в полном соответствии с правилом, безумствуют и о них надо заботиться.Don Juan said that all westerly women, in accordance with the rule, are raving mad and have to be cared for.Кастанеда, Карлос / Дар орлаCastaneda, Carlos / The Eagle's GiftThe Eagle's GiftCastaneda, Carlos© 1981 by Carlos CastanedaДар орлаКастанеда, Карлос© 1981 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
- Но раз я стала твоим Стражем, пусть и в тайне ото всех, я буду неусыпно о тебе заботиться."But if I am to be your Warder, even in secret, then I will be Warder to you.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Другой фактор - распространение идеологий, как светских, так и религиозных, которые поощряют нас заботиться о далеких людях, которые убеждают нас расширить нашу доброту за пределы нашего ближайшего круга.Another factor is the spread of ideologies, both secular and religious, that encourage us to care for distant others, that persuade us to expand our kindness beyond our immediate circle.Блум, ПолBloom, Paul
Но теперь у меня есть Флер, я должна о ней заботиться.Besides, there was Fleur to think of, then as always.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Как она будет заботиться о нем!How she would care for him!Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
take care of
Traducción agregada por Scream Cry - 2.
take care
Traducción agregada por Anastasia Kakunina - 3.
to care for
Traducción agregada por Angelina Shirokova - 4.
to care about somebody
Traducción agregada por Илья Купцов - 5.
look after
Traducción agregada por Simon Sapronoff
Expresiones
заботиться о чем-л
be concerned about smth
заботиться о
care
заботиться о чем-л
concerned about
заботиться о ком-л
do for smb
пункт об обязанности президента заботиться о точном исполнении законов
faithful execution clause
отечески заботиться
father
чрезмерно заботиться
fuss
перестать заботиться
go beyond caring
заботиться о
look
заботиться о том
look to it that
заботиться о ком-л
make provision for smb
не заботиться
neglect
заботиться о
see
пункт конституции США об обязанности президента заботиться о точном исполнении законов
take care clause
заботиться о
think
Forma de la palabra
заботить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | заботить |
Настоящее время | |
---|---|
я забочу | мы заботим |
ты заботишь | вы заботите |
он, она, оно заботит | они заботят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заботил | мы, вы, они заботили |
я, ты, она заботила | |
оно заботило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заботящий | заботивший |
Страдат. причастие | *заботимый | забоченный |
Деепричастие | заботя | (не) заботив, *заботивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заботь | заботьте |
Инфинитив | заботиться |
Настоящее время | |
---|---|
я забочусь | мы заботимся |
ты заботишься | вы заботитесь |
он, она, оно заботится | они заботятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заботился | мы, вы, они заботились |
я, ты, она заботилась | |
оно заботилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заботящийся | заботившийся |
Деепричастие | заботясь | (не) заботившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заботься | заботьтесь |