sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
желтый
(жёлтый) прил.
yellow; or (в геральдике || the heraldic colour)
Physics (Ru-En)
жёлтый
прил.
yellow
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
- Желтый, - отвечал Аркадий."It's yellow," answered Arkady.Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Мы знали, что генерал Говард отстал от нас больше чем на два солнца, - рассказывал Желтый Волк."We knew General Howard was more than two suns back on our trail," Yellow Wolf said.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Желтый Медведь, из арапахов, тоже согласился привести свой народ к форту Кобб.Yellow Bear of the Arapahos also agreed to bring his people to Fort Cobb.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
- Желтый цвет означает духовность, а коричневый у меня ассоциируется с практичностью и здоровьем."Yellow can mean spiritual. And brown I associate with good sense, practical.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Желтый песок подходил почти к самой воде, и там его сменяли водоросли и измельченная прибоем ракушка.The beach was yellow sand, but at the water's edge a rubble of shell and algae took its place.Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The PearlThe PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973ЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977
Желтый прибрежный песок был гладкий и твердый.The beach was smooth and firm, and the sand yellow.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Старший чиновник подошел к высокому алтарному столу возле задней стены и осторожно взял лежащий па нем желтый свиток.The elder official went to the high altar table against the back wall, and carefully lifted up a yellow document roll that had been deposited there.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Затем ухмылка мало-помалу покинула лицо Перрина; в сумерках его глаза и вправду светились, как будто в них горел желтый огонь.Then the smile faded from Perrins face; in the twilight his eyes did glow, as if they had a yellow light behind them.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
На смену голубоватому оттенку пришел красный, за ним - желтый, зеленоватый.Red followed blue; yellow followed red; green followed yellow.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Маленькие, кислые яблоки стали большими и сладкими, а вон тот дикий виноград, вившийся по деревьям и кормивший птиц своими крошечными ягодками, породил тысячу сортов – сорт красный и черный, зеленый и бледно-розовый, пурпурный и желтый; и у каждогоLittle sour apples have grown large and sweeat, and that old grape that grew among the trees and fed the birds its tiny fruit has mothered a thousand varieaties, red and black, green and pale pink.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Все ушло псу под хвост той ночью, когда мотоцикл потерял управление, а потом на дороге очутился желтый мебельный фургон, который все рос, рос... и крик Миранды - жены Бена - оборвался с внезапной окончательностью, когда...It had all gone down the chutes on that night when the motorcycle bad gone out of control and then there was the yellow moving van, growing and growing, his wife Miranda's scream, cut off with sudden finality when —Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Брет потянул вниз желтый козырек жокейки.Brat tugged the yellow visor a little farther over his eyes.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Желтая краска уже стерлась, и синяки на розовых щеках проходили.The sacrifice paint on his face was gone, and the bruises on his pink cheekbones were already fading.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Я давно имею удовольствие знать разговор Николая Ардалионовича, но на этот раз он говорит не из книжки. Николай Ардалионович явно намекает на мой желтый шарабан с красными колесами.I have long had the pleasure of knowing both Nicholai Ardalionovitch and his conversational methods, but this time he was not repeating something he had read; he was alluding, no doubt, to my yellow waggonette, which has, or had, red wheels.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Та перевернулась и кожистым свертком шмякнулась на уступ. Пыхнул желтый дым и вдруг, мгновенно разросшись в клубящийся гриб, полыхнул слепящим сиянием.The bat cartwheeled and plummeted to the ledge in a small folded parcel, striking with a puff of yellow smoke. The puff suddenly mushroomed and burst into brilliance.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Adjetivo
- 1.
yellow
Traducción agregada por F K
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Yellow
Traducción agregada por Елизавета Гумарова
Expresiones
тропический желтый лишай
achromatosis parasitica
тропический желтый лишай
achromia parasitica
акридиновый желтый
acridine yellow
желтый свет
amber
желтый сигнал
amber
желтый цвет
amber
желтый мышьяк
arsenic yellow
бриллиантовый желтый
brilliant yellow
желтый сахар
brown sugar
темно-желтый цвет
buff
желтый сердолик
canary stone
коричнево-желтый цвет
chamois
"голубой-пурпурный-желтый-черный"
CMYB
голубой-пурпурный-желтый-черный
CMYK
желтый нарцисс
daffodil
Forma de la palabra
жёлтый
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | жёлтый | жёлтые |
Родительный | жёлтого | жёлтых |
Дательный | жёлтому | жёлтым |
Винительный | жёлтого | жёлтых |
Творительный | жёлтым | жёлтыми |
Предложный | жёлтом | жёлтых |
жёлтый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | жёлтый | жёлт |
Жен. род | жёлтая | желта |
Ср. род | жёлтое | желто |
Мн. ч. | жёлтые | желты |
Сравнит. ст. | желтее, желтей |
Превосх. ст. | желтейший, желтейшая, желтейшее, желтейшие |