sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
дочь
ж.р.; ед. род./дат./пред. - дочери, твор. - дочерью; мн. - дочери, дочерей, дочерям, дочерьми, дочерях
daughter
Psychology (Ru-En)
дочь
ж.
daughter
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Дочь своего отца!Your father's child!Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
" Дочь у ней куда-то в Турцию муж завез, и двенадцать лет ни слуху ни духу.' Her daughter had been taken away to Turkey by her husband, and for twelve years there had been no sight nor sound of her.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Дочь Билли стояла, прислонившись к фонарному столбу, и представляла собой что-то вроде остова с соединенными суставами, одетого в праздничный красно-белый костюмчик мажоретки.Billy's daughter leaned against a lamppost, nothing but a bunch of jointed sticks in her purple-and-white cheerleader's outfit.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
— Дочь твоя занималась врачеванием или нет?“This thy daughter hath practised the art of healing, hath she not?”Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Дочь бедного врача - моя жена?A poor physician's daughter my wife!Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Дочь ваша, согласясь притворно, перстеньBut that your daughter, ere she seems as won,Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Дочь ее пользовалась популярностью чрезвычайно необычной для женщины, не обладающей ни молодостью, ни красотой, ни богатством, и притом незамужней.Her daughter enjoyed a most uncommon degree of popularity for a woman neither young, handsome, rich, nor married.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
- Клянешься, что никогда не слыхала про Дочь Девяти Лун?"Do you swear you've never heard of the Daughter of the Nine Moons?"Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
- Дочь? - спросил он."Daughter?" he asked.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
"Дочь бедного врача") - пренебрегаешьA poor physician's daughter-thou dislik'stШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Если кто‑нибудь спрашивал ее, кто она такая, Мэдди отвечала: «Дочь Марты Мартиндейл», или «супруга Брента Фарадея», либо «мать Эмили Фарадей». И никогда никому она не могла просто сказать: «Я – Мэдди».If somebody asked her who she was now, she'd say, "Martha Martindale's daughter" or "Brent Faraday's wife" or "Emily Faraday's mother," but she wouldn't be able to say anything that was just Maddie.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Дочь ее, Авдотья Васильевна, была, напротив, серьезного характера или, скорее, того особенного равнодушно рассеянного и без всякого основания высокомерного нрава, которого обыкновенно бывают незамужние красавицы.On the other hand, her daughter was of a grave turn of mind. Rather, she was of that peculiarly careless, absent-minded, gratuitously distant bearing which commonly distinguishes unmarried beauties.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Дочь протягивала руки к матери, а ее тянули назад.Her arms stretched out toward her mother as she was pulled away.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
О Свет, Дочь-Наследница трона Андора!Light, the Daughter-Heir to the throne of Andor!Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Дочь оставила меня, ушла из моего дома с любовником, и я вырвал ее из моего сердца, вырвал раз навсегда, в тот самый вечер - помнишь?My daughter has abandoned me, has left my house with a lover, and I have cast her out of my heart - I cast her out once for all that very evening - you remember?Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Verbo
- 1.
doughter
Traducción agregada por Maria Ovodneva - 2.
doughter
Traducción agregada por Дмитрий Юршин
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
doughter
Traducción agregada por Tema Sysoev - 2.
Daughter
Traducción agregada por Мария Сальникова - 3.
a daughter
Traducción agregada por Disa C
Expresiones
приемная дочь
adoptee
сын или дочь
child
"Дочери американской революции"
DAR
внебрачная дочь священнослужителя
niece
старшая дочь английского короля
Princess Royal
приемная дочь
adopted daughter
дочь Евы
child of our grandmother Eve
младшая дочь
younger daughter
дочери Евы
daughters of Eve
положение дочери
daughterhood
Где мои дочери?
Are where my daughters
Forma de la palabra
дочь
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дочь | дочери |
Родительный | дочери | дочерей |
Дательный | дочери | дочерям |
Винительный | дочь | дочерей |
Творительный | дочерью | дочерьми, дочерями |
Предложный | дочери | дочерях |