sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
верно
прил.; кратк. от верный
нареч.
right, correctly; true; faithfully, loyally (преданно)
вводн.; разг.
(вероятно) probably, most likely, I suppose
AmericanEnglish (Ru-En)
верно
(правильно) right, correctly
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
— Верно вы сказали, мистер Тресилиан, — ответил Джайлс Гозлинг."You have spoken truly, Master Tressilian," replied Giles Gosling.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
- Верно, только они этого не понимают."They will, but they don't know it.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
– Верно, – прогремел Гаровд."Aye!" Garowd boomed.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
«Верно, Вуди, — согласился он."'So I did, Woodie,' he agreed.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
— Верно. — Барли нахлобучил шапочку на голову.“That’s true,” Barley said, replacing his cap.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
– Верно, Душистый Горошек?"Ain't that so, Fairy Peaseblossom?"Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
- Верно, что-нибудь вас расстроило: отчего вы мне не скажете? - спросил я его."What has upset you so?" I asked him. "Will you not tell me?"Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
- Верно, верно, только это было давно, - прервал его Глойн."Yes, yes, but that was long ago," said Gloin.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
– Верно. Испания стала нашим врагом.'No, Spain has become our enemy.'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
- Верно, лучше отдыхайте, ночь не для таких рассказов!"Now is the time for resting.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Верно ли, что вы наняли убийцу, чтобы умышленно лишить жизни десятерых подданных его величества?Did you hire an assassin to murder ten of his Majesty’s subjects?”Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— Верно! — подхватил мистер Тапмен. — Но не все.'They are, they are,' ejaculated Mr. Tupman; 'but not all men.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
- Верно, я тоже вижу их знамена, - вставил сэр Уильям, - здесь также много испанских гербов, но я мало знаю их геральдические знаки."You are right," said Sir William, "for I can also see them.There is much Spanish blazonry also, if I could but read it.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
— Да, без сокола и без гончей… — отозвался Роланд. — Верно, никогда уж мне больше не бывать на охоте."Hawk or hound," said Roland, "I will never perhaps hollo to again.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
- Верно! - согласился Том."That is right!" said the old man.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Too right
Traducción agregada por Наталья Лис - 2.
fault
Traducción agregada por Viktor Tolmachev - 3.
For sure
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru
Expresiones
Верно!
Right you are!
Верно!
Right on!
совершенно верно
exactly
верно подобранное выражение
felicity
совершенно верно
precisely
медленно, но верно
slowly but surely
совершенно верно
you may well say so
медленно, но верно
slow and sure
Вполне верно
Quite so
оставаться верным, неизменным
abide
верный друг
Achates
оставаться верным
adhere
приближенно верный
approximately true
быть приблизительно верным
approximate
асимптотически верный
asymptotically valid
Forma de la palabra
верный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | верный | верен |
Жен. род | верная | верна |
Ср. род | верное | верно |
Мн. ч. | верные | верны |
Сравнит. ст. | вернее, верней |
Превосх. ст. | вернейший, вернейшая, вернейшее, вернейшие |
верно
наречие
Положительная степень | верно |
Сравнительная степень | вернее, верней |
Превосходная степень | - |