sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Бенедикт
м.р.
Benedict
Ejemplos de los textos
– На то он и Набольший Мурза, долгих лет ему жизни, – насторожился Бенедикт."That's what makes him the Biggest Murza, Long May He Live," said Benedikt cautiously.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
– Только, пожалуйста, не заходите далеко, господ Бенедикт, – сказал Дик Сэнд, – очень просим вас об этом."Do not go far away, Mr. Benedict," said the novice. "We urge you strongly not to do it."Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
– Муравейники? – вскричал кузен Бенедикт, сразу оживившись."Ant-hills!" exclaimed Cousin Benedict, whom that word aroused.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
– А как вы относитесь к моему плану, господин Бенедикт? – спросил Дик Сэнд."And you, Mr. Benedict," asked Dick Sand, "what do you think of this project?"Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
– Нет... Нет... – ответил кузен Бенедикт. – А между тем до сих пор ученые встречали воинственных термитов и их поселения только на Африканском континенте."No, no!" replied Cousin Benedict; "and, thus far, these warlike termites, and their villages of ant-hills, have only been observed on the African Continent.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Бенедикт домой бежал бегом: еще рано, угли в печи не остыли, набрать да и баньку растопить…Benedikt ran home: it was still early, the coals in the stove hadn't gone out, he had to collect them and fire up the bath…Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
– При Сергей Сергеиче порядок был, – сказал Бенедикт."Under Sergei Sergeich there was law and order," said Benedikt.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Бенедикт покраснел и опустил глаза.The lines went out of his face and he slowly lowered his eyes.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Разумеется, кузен Бенедикт должен был сопровождать ее.Cousin Benedict – it need not be said – would accompany her.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Бенедикт себя пересилил, глаза поднял, посмотрел, – а у тестя в глазах, точно, чего то светится.Benedikt made himself lift his head and look-there was definitely something shining in the father's eyes.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
- Да осенит нас нынче своею благостью святой Бенедикт, патрон нашего монастыря, и да поможет он нам в наших решениях."May the holy Benedict, patron of our house, be present this day and aid us in our findings!Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Бенедикт теще в ножки упал, рукой поклон отмахнул, другой рукой букет колокольчиков сунул.Benedikt bowed with one hand, presented the bouquet of bluebells with the other, and fell at his mother-in-law's feet.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
И, высказав таким образом свое отношение к событиям, кузен Бенедикт умолк.And that was all the moral Cousin Benedict drew from the situation.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Кузен Бенедикт осторожно зажал насекомое между большим и указательным пальцами и поднес его к самым глазам, с тоской вспомнив о лупе и очках, – как бы они ему пригодились сейчас!But what exclamations Cousin Benedict uttered when he had brought this insect, which he held between his index finger and his thumb, as near as possible to his short-sighted eyes, which neither glasses nor microscope could now assist.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
– Царящие на борту! – гордо поправил его кузен Бенедикт."Which reign on board!" retorted Cousin Benedict, fiercely.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Añadir a mi diccionario
Бенедикт
Sust. masculinoBenedict
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Орден Св. Бенедикта
OSB
симптом Бенедикта
Benedict's symptom
синдром Бенедикта
Benedict's syndrome
Forma de la palabra
Бенедикт
существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской род | Женский род | Мн. ч. | |
Именительный | Бенедикт | *Бенедикт | Бенедикты |
Родительный | Бенедикта | *Бенедикт | Бенедиктов |
Дательный | Бенедикту | *Бенедикт | Бенедиктам |
Винительный | Бенедикта | *Бенедикт | Бенедиктов |
Творительный | Бенедиктом | *Бенедикт | Бенедиктами |
Предложный | Бенедикте | *Бенедикт | Бенедиктах |
Бенедикт
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Бенедикт | Бенедикты |
Родительный | Бенедикта | Бенедиктов |
Дательный | Бенедикту | Бенедиктам |
Винительный | Бенедикта | Бенедиктов |
Творительный | Бенедиктом | Бенедиктами |
Предложный | Бенедикте | Бенедиктах |
Бенедикт
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род, собственное, название города
Ед. ч. | |
Именительный | Бенедикт |
Родительный | Бенедикта |
Дательный | Бенедикту |
Винительный | Бенедикт |
Творительный | Бенедиктом |
Предложный | Бенедикте |