sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
шов
м
Naht f (умл.)
тех. Fuge f
Medical (Ru-De)
шов
m
Naht f, Raphe f, Sutura chirurgica
Naht f, Sutura cranii
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Вебер смазал шов йодом.Veber pinselte den geschlossenen Schnitt.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Затем потолок разошелся по шву, и в помещение проникло щупальце толщиной с туловище человека, заканчивавшееся чем‑то вроде головы кобры, в пасти которой находился единственный глаз.Jetzt spaltete sich die Decke, und etwas griff hindurch: ein Tentakel, so dick wie der Rumpf eines Menschen, und er endete in einem flachen Kobrakopf mit einem einzelnen blauen Auge an der Stelle, wo das Maul hätte sein sollen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Для компенсационных швов, при укладке заземлителей фундаментаFür Dehnungsfugen, bei Verlegung von Fundamenterdern© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Золотой песок, набитый в мехи, незаметно высыпался через протертые швы.Zwischen dünnen Fasern, aus Seepflanzen gewonnen, hingen Flachse aus Ägypten, Griechenland, Ceylon und Judäa.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Кай склонялся чуть не до земли, вытягивая руки по швам и почтительно, снизу вверх заглядывая в глаза этим беднягам.Er bückte sich übermäßig, ließ die Arme hängen und blickte von unten herauf hingebungsvoll zu den armen Gesellen empor.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
И где бы ни пребывала сейчас та сердцевинная часть Валерии – радостная и лёгкая – она движется без костылей, скорее всего, танцует на тонких ногах – ни швов, ни отёков, а, может, летает или плавает и хорошо бы, чтоб так оно и было.Wo immer Valerijas Wesen — froh und leicht — jetzt weilte, es bewegte sich ohne Krücken fort, ja tanzte vielleicht auf schlanken Beinen — ohne Narben, ohne Schwellungen, vielleicht flog und schwebte es sogar — wie schön, wenn es so wäre.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Потайная дверца закрылась, и вице-консул увидел, что различить её швы на грубой, поросшей мхом коре совершенно невозможно.Die Geheimtür schloß sich wieder und war auf der rauhen, bemoosten Borke nicht auszumachen.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Швы и отверстия между проложенным кабелем и установленными блоками необходимо закрыть огнестойкой шпатлевкой FBA-M на глубину не менее 2 см.Fugen und Zwickel zwischen den installierten Kabeln und den Blöcken mit der Brandschutzmasse FBA-SP mindestens 2 cm tief verschließen.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
рабочий шов
Arbeitsfuge
артериальный шов
Arteriennaht
нетравматический шов
atraumatische Naht
подвешивающий шов
Aufhängenaht
компенсационный шов
Ausdehnungsfuge
монтажный шов
Baufuge
костный шов
Beinnaht
рабочий шов бетонирования
Betonierfuge
ложковый шов каменной кладки
Bettungsfuge
кисетный шов
Beutelnaht
деформационный шов
Bewegungsfuge
шов между блоками бетонирования
Blockfuge
кишечный шов
Darmnaht
скрытый шов
Deckfuge
температурный шов
Dehnungsfuge
Forma de la palabra
шов
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шов | швы |
Родительный | шва | швов |
Дательный | шву | швам |
Винительный | шов | швы |
Творительный | швом | швами |
Предложный | шве | швах |