sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-alemán de economía- dicts.economics_ru_de.description
- dicts.economics_ru_de.description
цены
Preise
Ejemplos de los textos
Несколько минут Мартин и официант тихо спорили, согласовывая цены, потом Мартин сообразил, что его считают последним лохом и нагло обирают.Einige Minuten feilschten Martin und der Kellner leise um den Preis, bis Martin aufging, dass sein Gegenüber ihn für eine goldene Gans hielt, die er kräftig auszunehmen beabsichtigte.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Куда важнее было другое: снизят ли на двадцать процентов цены при распродаже в универсальном магазине «Бонмарше»?.. Женится ли кузен Жан на Анне Кутюрье?..Es war viel wichtiger, ob beim Ausverkauf im »Bonmarché« die Preise um fünfundzwanzig Prozent herabgesetzt wurden - oder ob Cousin Jean die Anne Couturier heiraten würde.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Сейчас и в этом сегменте цены стабилизировались.Auch auf diesem Segment haben sich die Mietpreise stabilisiert.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
В связи с этим подъемом российский рынок начинают завоевывать и другие производители офсетных печатных машин, все чаще предлагая более низкие цены.Mit diesem Aufschwung drängen mehr und mehr Anbieter von Druckmaschinen auf den Markt, oft billiger als deutsche Unternehmen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
установление цены государственного участка, приобретаемого собственником находящегося на нем объекта недвижимости.Die Höhe des Kaufpreises für den Erwerb von staatlichen Grundstücken durch die Eigentümer der sich darauf befindlichen Immobilien.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Одна из причин, почему цены на креветки растут: ловить их стало опасным занятием.Das ist mit ein Grund, warum Garnelen immer teurer werden. Der Job wird zu gefährlich.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Булочник в свою очередь спросил, зависят ли цены от размера портрета.Der Bäcker fragte zurück, ob die Preise sich nach der Größe richteten.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Все выставлено напоказ, а цены он знает.Es steht ja alles draußen, und er weiß Bescheid.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Главными причинами Всемирный Банк называет высокую зависимость страны и ВВП от цены на нефть, недостаточной конкурентоспособности российской экономики и низкой степенью диверсификации экономики, оттока капитала в большом объеме.Die Hauptgründe sieht die Bank in der hohen Abhängigkeit des Landes und des BIP vom ölpreis, der mangelnden Wettbewerbsfähigkeit der russischen Wirtschaft, dem hohen Kapitalabfluss, der wenig diversifizierten Wirtschafthttp://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
2009 не стал для России исключением - цены на продукты питания снова выросли.Auch 2009 kam es in Russland zu einem Anstieg der Lebensmittelpreise.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Он сообщал ему также точные цены и особенно порекомендовал отведать гордость владельца ресторана—гуляш из телятины.Er hatte ihm auch die genauen Preise gesagt und ihm besonders die Spezialität des Wirtes, Kalbsgulasch, empfohlen.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Кроме того, внутренние цены на газ, тепло и ж/д перевозки будут подниматься медленнее, чем предполагалось сначала.Außerdem sollen die Inlandspreise für Gas und Wärmeenergie sowie für den Eisenbahntransport langsamer steigen als vorgesehen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Иногда на груди, покрытой паразитами, висел на тонком шнурке драгоценный камень, из тех, за которыми охотились сатрапы, камень почти баснословной цены, достаточный, чтобы купить царство.Zuweilen sah man auf einer von Ungeziefer starrenden Brust an einer dünnen Schnur Diamanten, nach denen Satrapen gefahndet hätten, schier fabelhafte Steine, die ein Königreich wert waren.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Дешевые цены ее товаров – вот та тяжелая артиллерия, с помощью которой она разрушает все китайские стены и принуждает к капитуляции самую упорную ненависть варваров к иностранцам.Die wohlfeilen Preise ihrer Waren sind die schwere Artillerie, mit der sie alle chinesischen Mauern in den Grund schiesst, mit der sie den hartnäckigsten Fremdenhass der Barbaren zur Kapitulation zwingt.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Эти цены действуют при приобретении государственных или муниципальных земельных участков собственниками первой и второй категорий до 1 января 2010 года.Diese Preise für den Kauf von staatlichen und kommunalen Grundstücken durch Unternehmen der ersten und zweiten Gruppe werden nur bis zum 1. Januar 2010 gelten.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Añadir a mi diccionario
цены
Preise
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
с объявленной цены
a.v
цены, дифференцированные в зависимости от времени реализации
Absatzzeitenstaffel
продажа с аукциона с понижением цены
Abschlag
скидка с цены
Abschlag vom Preis
метод понижения цены
Abschlagsmethode
снижение цены ввиду износа
Absetzung für Abnutzung
предложение цены
Abgebot
снижение цены
Abwertung
с объявленной цены
ad valorem
с объявленной цены
adv
предложение цены
Angebotsabgabe
предполагаемый размер цены
Ansatz
скидка с цены аптекарских товаров, предоставляемая больничным кассам
Apothekenabschlag
назначение цены на торгах
Ausbietung
назначение цены
Ausgebot
Forma de la palabra
цена
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | цена | цены |
Родительный | цены | цен |
Дательный | цене | ценам |
Винительный | цену | цены |
Творительный | ценой, ценою | ценами |
Предложный | цене | ценах |