sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
хозяйство
с
Wirtschaft f
(отдельное хозяйство) Wirtschaft f; Hof m (умл.) (двор); Betrieb m (как производственная единица)
Economics (Ru-De)
хозяйство
Wirtschaft
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Теперь в ближайшие три года в энергетическое хозяйство России будет инвестировано почти 70 млрд. евро.In den nächsten drei Jahren sind Investitionen von umgerechnet fast 70 Milliarden Euro in Russlands Energiewirtschaft geplant.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Однако по сегодняшний день водное хозяйство страны находится в основном в руках государства.Bislang befindet sich die Wasserwirtschaft überwiegend in I staatlicher Hand.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
И хозяйство вела одна, без прислуги…Und das Haus machte sie ganz allein – ohne Mädchen.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Пятая часть валового регионального продукта Алтайского Края (столица: Барнаул) приходится на сельское хозяйство.Rund ein Fünftel des Bruttoregionalproduktes des Altaiski Krai (Hauptstadt: Barnaul) sind dem Agrarsektor zuzuschreiben.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Но от отца ему досталось небольшое хозяйство.Aber vom Vater hat er einen Hof, einen kleinen.Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisDer kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/MainКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964
Цеховая организация промышленности и патриархальное сельское хозяйство – вот его последнее слово.Zunftwesen in der Manufaktur und patriarchalische Wirtschaft auf dem Lande, das sind seine letzten Worte.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Все замкнутое и водное хозяйство России нуждается в основательном обновлении.Die gesamte Infrastruktur der Kreislauf- und Wasserwirtschaft in Russland bedarf einer grundlegenden Erneuerung.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
- сельское хозяйство- Agrarwirtschaft© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Основные направления: пищевое хозяйство (еда и напитки), сельское хозяйство, лесное хозяйство, садоводство, виноделие, рыбоводство, животноводствоBranchenschwerpunkte: Ernährungswirtschaft (Nahrungs- und Genussmittel), Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Gartenbau, Weinbau, Erwerbsfischerei, Tierhaltung© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Основным направлением, которое существенно развивалось в последние годы, является сельское хозяйство, дальнейшая обработка сельхозпродукции и изготовление продуктов питания.Ein Schwerpunkt, der in den letzten Jahren ungeheuer entwickelt wurde, ist die Landwirtschaft und die weiterverarbeitende Lebensmittelindustrie.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Отраслевая тематика: сельское хозяйство, лесное хозяйство, садоводство, виноделие, рыболовство, животноводство.Branchenschwerpunkte: Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Gartenbau, Weinbau, Erwerbsfischerei,Tierhaltung© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В работе «Хозяйство и общество» он пишет, что некоторые научные положения социологии по привычке-де называют «законами».Er schreibt in "Wirtschaft und Gesellschaft", daß man sich angewöhnt habe, einige Lehrsätze der Soziologie als "Gesetze" zu bezeichnen.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Хозяйство родителей моих было незавидное, часто они не знали даже, где им достать хлеба.Die Haushaltung bei meinen Eltern war nicht zum besten bestellt, sie wußten sehr oft nicht, wo sie das Brot hernehmen sollten.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Еще более удивительным для него оказался разговор с другом, персона которого тоже была альтернативной. Его друг закончил учиться и работал в области сельского хозяйства.Fast noch erstaunlicher war für den Protagonisten danach ein Psychodrama- Gespräch mit einem Freund, ebenfalls einem Alternativen, der aus dem Studium ausgestiegen und jetzt biologischer Gärtner ist.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Бывший министр сельского хозяйства, он гораздо больше, чем Хейс, страдал от политического бессилия президентской должности, был неспособен оказывать моральное и воспитательное воздействие.Der einstige Landwirtschaftsminister hat weitaus stärker als Heuss unter der politischen Machtlosigkeit des Präsidentenamtes gelitten, gerade weil ihm eine breitere moralische und erzieherische Wirkung versagt blieb.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
молочное хозяйство
Abmelkwirtschaft
складское хозяйство сбытовой организации
absatzseitige Lagerwirtschaft
земледельческое хозяйство
Ackerbauwirtschaft
сельское хозяйство
Agrarsektor
аграрное хозяйство
Agrarwirtschaft
издольно-арендное хозяйство
Anteilwirtschaft
хозяйство рабочей семьи
Arbeiterhaushalt
крестьянское хозяйство
Baude
сельское хозяйство с преобладанием семейных крестьянских хозяйств
bäuerlich strukturierte Landwirtschaft
крестьянское хозяйство
bäuerlicher Betrieb
крестьянское хозяйство
Bauernschaft
крестьянское хозяйство
Bauernwirtschaft
лесопильное хозяйство
Baumfalkefeldwirtschaft
строительное хозяйство
Bauwirtschaft
отраслевое хозяйство
Bedarfsdeckungswirtschaft
Forma de la palabra
хозяйство
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | хозяйство | хозяйства |
Родительный | хозяйства | хозяйств |
Дательный | хозяйству | хозяйствам |
Винительный | хозяйство | хозяйства |
Творительный | хозяйством | хозяйствами |
Предложный | хозяйстве | хозяйствах |