sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-alemán de economía- Contains 50,000 terms on economics, including:
- - finance,
- - banking,
- - bourses,
- - industries,
- - marketing,
- - commerce, logistics, sociology, statistics, and labour law.
- Contains 50,000 terms on economics, including:
- - finance,
- - banking,
- - bourses,
- - industries,
- - marketing,
- - commerce, logistics, sociology, statistics, and labour law.
услуги
Dienstleistungen, Leistungen, Service
Ejemplos de los textos
Калуга, Петербург (автомобилестроение, услуги)Kaluga, St. Petersburg (Automobil, Dienstleistungen)© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Эти деревянные люди, неуязвимые, неутомимые, могли оказать ему громадные услуги.Da sie unverwundbar waren und niemals müde wurden, konnten sie ihm gewaltigen Nutzen bringen.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
плата за услуги аптеки, в настоящее время в размере 5 евро, в случае если стоимость медикаментов превышает 50 евро;die Rezeptgebühr von zur Zeit 5 € bei einem Medikamentenpreis über 50 € und© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
В услуги входит также обучение всех участников проекта.Die Dienstleistung umfasst auch das Schulen aller Beteiligten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Фирма LEONI, работающая во многих странах мира, производит провода и оптические волокна, кабели и кабельные системы, а также оказывает сопутствующие услуги.LEONI ist ein weltweit tätiger Anbieter von Drähten und optischen Fasern, Kabeln und Kabelsystemen sowie zugehörigen Dienstleistungen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Однако российских компаний, способных осуществлять подобные услуги на должном уровне, практически не существует, так как большинство российских фирм предпочитает иметь все обслуживание в рамках собственной структуры.Für einen solchen Service gibt es fast keine qualifizierten russischen Anbieter, da die Mehrheit der russischen Unternehmen lieber alles in einem Haus vorhält.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
ОВИР настоятельно приглашает их к участию в курсе в рамках имеющихся и доступных мест и они получают социальные услуги и оказывающий эти услуги орган требует их участия в курсах, илиdie Ausländerbehörde sie im Rahmen verfügbarer und zumutbar erreichbarer Kursplätze zur Teilnahme auffordert und sie Sozialleistungen beziehen und die Leistung bewilligende Stelle dies angeregt hat oder© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
другие юридические услугиAndere juristische Dienstleistungen© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Телекоммуникационные услуги не регулируются отдельным законом.Telekommunikationsdienstleistungen werden nicht von einem einheitlichen Gesetz geregelt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В 1995-1998 г.г. компания Glatt в качестве генподрядчика выполнила обширные инжиниринговые услуги для киевского фармацевтического предприятия Биомед по сооружению новой установки для производства и розлива чистого инсулина.Im Projektzeitraum 1995 - 1998 hat Glatt als Generalauftragnehmer für den Pharmaproduzenten Biomed umfassende Engineeringleistungen für den Neubau einer Anlage zur Produktion und Abfüllung von Reinstinsulin erbracht.
— Странные у вас представления о заказе на ваши услуги, — произнес Данкельман сдавленным голосом, с трудом совладав с собой. —Danckelmann beherrschte sich und bekam eine gepreßte Stimme. »Seltsame Vorstellungen haben Sie von einem Auftrag.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ну так как же насчет дружеской услуги?Also, wie ist es mit einem Freundschaftsdienst?Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Регина : Во всем мире люди привыкли ходить к психологам, но у нас их услуги не нужны.Regina: In der ganzen zivilisierten Welt gehen die Leute zum Psychologen, aber hier braucht man das nicht.Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиасппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005ppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Разве, потерпев военное поражение, они не предлагают международной реакции вновь свои услуги в качестве ударной силы против Востока, против социализма?Boten sie, militärisch geschlagen wie sie waren, sich nicht schon wieder der internationalen Reaktion als Stoßtrupp gegen den Osten, gegen den Sozialismus an?Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Ваши услуги, кажется, стоят недешево.Ich denke, daß Sie nicht billig sind.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Añadir a mi diccionario
услуги
Dienstleistungen; Leistungen; Service
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
продукция и услуги, реализуемые на рынке
Absatzleistungen
агентские услуги
Agentenleistungen
предлагать свои услуги
anbieten
предлагать свои услуги
anerbieten
инвестиционный консалтинг, консультационные услуги по капиталовложениям
Anlageberatung
консультационные услуги по инвестициям
Anlageberatung
предлагать свои услуги
antragen
услуги по трудоустройству
Arbeitsvermittlung
подрядные услуги
Auftragsleistungen
вид банковской услуги
Bankprodukt
вознаграждение за услуги, оказываемые банком
Bankprovision
цена на товары или услуги
Barpreis
спрос на транспортные услуги
Beförderungsbedarf
транспортные услуги
Beförderungsleistungen
расходы на консультационные услуги
Beratungskosten
Forma de la palabra
услуга
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | услуга | услуги |
Родительный | услуги | услуг |
Дательный | услуге | услугам |
Винительный | услугу | услуги |
Творительный | услугой, услугою | услугами |
Предложный | услуге | услугах |