sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario ruso-alemán de economía- dicts.economics_ru_de.description
- dicts.economics_ru_de.description
счет
Abzählen, Auszählung, Forderung, Faktura, Faktur, Kalkül, Konto, Nota, (документ) Note, Rechnen, Rechnung, Zählung стат.
Polytechnical (Ru-De)
счет
Abzählung, Abrechnung, Auszählung, Faktura, Konto, Rechnung, Rechnen, Zählung, Zählen
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Во-первых, империалистическая буржуазия является паразитическим классом, ибо она живет за счет эксплуатации трудящегося народа.Die imperialistische Bourgeoisie ist erstens eine parasitäre Klasse, denn sie lebt von der Ausbeutung des schaffenden Volkes.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
По данным Министерства энергетики, Россия могла бы экономить до 40% энергии только за счет более эффективного использования.Russland könnte laut Energieministerium rund 40 Prozent des Energieverbrauchs allein durch effizientere Nutzung einsparen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
С 1 января 2009 года на 4% снижается налоговая ставка за счет федеральной части налога на прибыль.Ab dem 1. Januar 2009 wird der Gewinnsteuersatz zu Lasten des föderalen Steueranteils um vier Prozent gesenkt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Слово становится суверенным и выпрыгивает из предложения, предложение выдается вперед и затемняет смысл страницы, страница получает жизнь за счет целого - целое уже не является больше целым.Das Wort wird souverain und springt aus dem Satz hinaus, der Satz greift über und verdunkelt den Sinn der Seite, die Seite gewinnt Leben auf Unkosten des Ganzen - das Ganze ist kein Ganzes mehr.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Правительство, продолжает Р. Альтман, «стало, прежде всего за счет парламента, самым сильным конституционным органом Федеративной Республики.Sie ist „auf Kosten vor allem des Parlaments zum stärksten Verfassungsorgan der Bundesrepublik geworden.Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967
У меня к нему счёт.Ich habe mit ihm eine Rechnung zu begleichen.«Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
У любого сообразительного человека, наблюдавшего за игрой, теперь не могло быть больше никаких сомнений на тот счет, кто выиграет эту партию.Für jeden verständigen Betrachter der Szene konnte nun wirklich kein Zweifel mehr darüber herrschen, wer die Partie gewinnen würde.Зюскинд, Патрик / ПоединокSuskind, Patrick / Ein KampfEin KampfSuskind, Patrick© 1985 Patric SueskindПоединокЗюскинд, Патрик© 1985 Patric Sueskind© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
Высокая механическая прочность обеспечивается за счет конструктивного увеличения применяемой толщины материала.Hohe mechanische Stabilität ist durch die konstruktive Ausbildung der verwendeten Materialstärken gegeben.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Он вдруг резко встал и сказал хозяину: – Подайте счет!Er stand ganz plötzlich auf und rief: "Zahlen, bitte."Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Совокупно отечественные нефтегазодобывающие компании покрывают 15 процентов годовой потребности Германии в природном газе за счет добычи из недр страны.Insgesamt produziert die heimische E&P-lndustrie rund 15 Prozent des jährlichen deutschen Erdgasbedarfs auf deutschem Boden.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
В 2006 году Распоряжением Правительства был утвержден перечень инвестиционных проектов, реализуемых при государственной поддержке за счет средств Инвестиционного фонда Российской Федерации с привлечением внебюджетных средств.Im Jahr 2006 wurde in einer Regierungsverordnung eine Liste von Investitionsprojekten vorgestellt, die mit staatlicher Unterstützung aus Mitteln des Investitionsfonds der RF unter Einbindung nichtstaatlicher Mittel realisiert werden sollen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
4-го ноября скважина была готова, усилия были не напрасны: Скважина фонтанировала, что позволяло добывать нефть без вспомогательных средств, так как нефть поступала на поверхность за счёт своего собственного давления.Am 4. November war die Bohrung fertig, der Aufwand hatte sich gelohnt: Die Bohrung wurde eruptiv fündig, was die Förderung ohne Hilfsmittel ermöglicht, da das Erdöl durch seinen Eigendruck an die Oberfläche gelangt.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
По мнению экспертов дефицит мясных продуктов ликвидирован за счет нелегального экспорта.Nach Expertenmeinung wird die Lücke bei Fleischprodukten durch illegale Importe geschlossen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Общая сумма обязательственных полномочий подлежит утверждению в рамках Положения о бюджете, если в годы, в счет которых они предусмотрены, запланировано получение кредитов.Der Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen bedarf im Rahmen der Haushaltssatzung der Genehmigung, wenn in den Jahren, zu deren Lasten sie vorgesehen sind, Kreditaufnahmen geplant sind.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Она неспособна господствовать, потому что неспособна обеспечить своему рабу даже рабского уровня существования, потому что вынуждена дать ему опуститься до такого положения, когда она сама должна его кормить, вместо того чтобы кормиться за его счет.Sie ist unfähig zu herrschen, weil sie unfähig ist, ihrem Sklaven die Existenz selbst innerhalb seiner Sklaverei zu sichern, weil sie gezwungen ist, ihn in eine Lage herabsinken zu lassen, wo sie ihn ernähren muss, statt von ihm ernährt zu werden.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
rechnung
Traducción agregada por Y U
Expresiones
в счет
a conto
за счет
a conto
за счет кого-л
A.O
счет кредиторов
A/P
счет оплачен
A/P
в счет долга
abschläglich
ведомость на выдачу аванса в счет заработной платы
Abschlagsliste
выплата аванса в счет заработной платы
Abschlagslöhnung
закрывать счет
abschließen
счет балансовых или бухгалтерских амортизационных отчислений
Abschreibungskonto
счет по учету амортизации
Abschreibungskonto
счет, учитывающий балансовую амортизацию или бухгалтерские списания
Abschreibungskonto
право на отбор предметов из имущества несостоятельного должника в счет погашения долга
Absonderungsrecht
открытый счет
AC
текущий банковский счет
AC
Forma de la palabra
счёт
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | счёт | счета |
Родительный | счёта | счетов |
Дательный | счёту | счетам |
Винительный | счёт | счета |
Творительный | счётом | счетами |
Предложный | счёте | счетах |
счёт
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | счёт |
Родительный | счёта |
Дательный | счёту |
Винительный | счёт |
Творительный | счётом |
Предложный | счёте |