sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
ситуация
ж
Situation f, Lage f
Medical (Ru-De)
ситуация
f
Situation f
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Такая ситуация наблюдается как раз в деловых центрах с престижным месторасположением.Gerade in Businesszentren, in einer prestigeträchtigen Lage ist dies zu beobachten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Действительно ли ситуация так сложна и беспросветна, как нам ее зачастую описывают?Ist wirklich alles so schwierig und aussichtslos, wie es uns oft zugetragen wird?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Эта ситуация определенно стала началом фантазий, последствие которых чувствуется в церемониале.Diese Situation war gewiß der Ausgang von Phantasien geworden, deren Nachwirkung man im Zeremoniell verspürt.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Но, хотя ситуация казалась безвыходной, Скитальцы и не думали сдаваться.Doch wenn sich die Roamer mit verzweifelten Situationen konfrontiert sahen, so gaben sie nicht auf, sondern änderten ihre Taktik, überlebten - und gediehen - mithilfe von Innovation.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Демографическая ситуация складывается сейчас так, что в ближайшие 10 лет работающее население может сократиться на 10 млн. человек.Zur demografischen Entwicklung, die dazu führen könnte, dass im Verlauf der nächsten zehn Jahre zehn Millionen Arbeitskräfte weniger zur Verfügung stehen, kommt der stark gestiegene Bedarf an gut ausgebildetem Fachpersonal.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Когда я ему об этом напомнил, он с легкостью сказал, что, пока не прояснится вся ситуация, ничего нельзя уладить.Als ich ihn daran erinnerte, hatte er leichthin erwidert, daß die Geschichte erst geregelt werden könne, wenn die ganze Situation geklärt sei.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
В первой психодраме была разыграна ситуация, возникшая у него дома.Ein erstes Psychodrama zeigt die Situation bei ihm zu Hause.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Правовая ситуация двунациональных однополых союзовRechtliche Situation binationaler gleichgeschlechtlicher Partnerschaften© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
В отношении мяса, молочных продуктов и овощей ситуация несколько сложнее.Schwieriger sieht es bei Fleisch, Milchprodukten und Gemüse aus.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
– Он даже не дожидался ответа, настолько его забавляла ситуация.Er wartete meine Antwort nicht ab, dazu genoß er sich selbst allzu sehr.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
В период кризиса 1998 года наблюдалась аналогичная ситуация.Im Rahmen der Rubelkrise 1998 war eine ähnliche Entwicklung zu beobachten.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Но ситуация проще не стала.Die Situation ist nicht einfacher geworden.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Очевидно, что сегодня ситуация переменилась, о чем свидетельствует, в том числе, и массовая эмиграция палестинцев-христиан из Вифлеема, да и других городов.Es ist offensichtlich, dass sich die Lage heute geändert hat, wofür unter anderem auch die Massenauswanderung christlicher Palästinenser aus Bethlehem, sowie aus anderen Städten spricht.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Таким образом, настоящая ситуация превратилась в свою противоположность, прежний триумф был поставлен на место нового поражения.Auf solche Weise wurde die gegenwärtige Situation in ihr Gegenteil verwandelt, ein alter Triumph an die Stelle der rezenten Niederlage gesetzt.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Если прохожий откликнется на ваш призыв, то, как правило, ситуация разрядится и начнет действовать так называемый «эффект снежного кома».Wenn dieser Passant/diese Passantin darauf reagiert, dann ist meist der Knoten geplatzt und der so genannte Schneeballeffekt tritt ein.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
биотропная метеорологическая ситуация
biotrope Wetterlage
ситуация, возникшая вследствие принуждения
Drucksituation
ситуация, связанная с дефицитом белка
Eiweißmangelsituation
финансовая ситуация
Finanzsituation
управленческая ситуация
Führungssituation
общая ситуация
Gesamtlage
ситуация равновесия
Gleichgewichtssituation
макросиноптическая ситуация
Großwetterlage
коллизионная ситуация, соотношение конкурирующих правовых норм
Kollisionslage
конфликтная ситуация
Kollisionslage
коммуникативная ситуация
Kommunikationssituation
наиболее благоприятная конъюнктурная ситуация
Konjunkturspitze
кризисная ситуация
Krisensituation
ситуация, требующая экстренного вмешательства
Notfallsituation
особая ситуация
Notsituation
Forma de la palabra
ситуация
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ситуация | ситуации |
Родительный | ситуации | ситуаций |
Дательный | ситуации | ситуациям |
Винительный | ситуацию | ситуации |
Творительный | ситуацией | ситуациями |
Предложный | ситуации | ситуациях |