sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
роскошь
ж
Luxus m тк. sg, неизм.
(великолепие) Pracht f, Prunk m; Üppigkeit f (пышность)
Economics (Ru-De)
роскошь
Luxus
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
- Бесполезная роскошь—и только, - смущенной скороговоркой пояснил Керн.«Unnütze Dinge, weiter nichts!» erklärte Kern schnell und verlegenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Мы могли позволить себе эту роскошь, потому что в течение недели нам не нужно было прятаться.Wir konnten uns diesen Luxus erlauben, weil wir uns eine Woche lang nicht verstecken mußten.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Жизнь слишком коротка – или слишком долга, – чтобы можно было позволить себе роскошь прожить ее так скверно.Das Leben ist zu kurz - oder zu lang, als daß ich mir erlauben könnte, es so zu vertun.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
- У нее непомерная склонность к роскоши, - досадливо отвечал г-н Грюнлих.„Sie ist allzu luxuriös veranlagt", sagte Herr Grünlich ärgerlich.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Пропаганда блеска и роскоши в обществе и в особенности индивидуального потребительства в качестве жизненной позиции ведет к оформлению рационально-экономических связей как внутри брака, так и в «любви».Die weltweit zunehmende Ausrichtung der Gesellschaft auf Glanz und Luxus sowie insbesondere auf den individuellen Genuß als das eigentliche Lebensziel fördert eine ökonomisch-rationale Gestaltung der Ehe und auch der „Liebe".© Fuhrmann, Wilfried; Kaukasische Liebe und Werte: Einige Gedanken mit Essad-Bey; Potsdam 2007http://essadbey.de/ 23.04.2011
Она сидела на траве, наслаждаясь роскошью солнечного тепла (солнца уже низко висели над горизонтом), наслаждаясь чувством собственной чистоты.Sie saß im Gras und schwelgte in der Wärme der Sonnen, die tief über den Bergen hingen, und genoß das gute, saubere Gefühl auf ihrer Haut und in ihrem Haar.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Стройная, изящная, с лицом, которое не мог изуродовать даже самый глубокий обморок, она была как бы создана для роскоши и любви.Schmal, lang, mit einem Gesicht, dem selbst die Schatten tiefster Ohnmacht nichts anhaben konnten - eine Frau, gemacht für Luxus und Liebe.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
любящий роскошь
prachtliebend
обложение налогом предметов роскоши
Aufwandsbesteuerung
налог на предметы роскоши
Aufwandsteuer
предмет роскоши
Exquisiterzeugnis
предмет роскоши
Luxusartikel
расходы на предметы роскоши
Luxusaufwendungen
потребность в предметах роскоши
Luxusbedarf
налогообложение предметов роскоши
Luxusbesteurung
промышленность, производящая предметы роскоши
Luxusindustrie
налог на предметы роскоши
Luxussteuer
пошлина на ввозимые предметы роскоши
Luxuszoll
таможенная пошлина на предметы роскоши
Luxuszoll
любовь к роскоши
Prunksucht
жить в роскоши
schwelgen
предметы роскоши
speciality goods
Forma de la palabra
роскошь
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | роскошь |
Родительный | роскоши |
Дательный | роскоши |
Винительный | роскошь |
Творительный | роскошью |
Предложный | роскоши |