sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
растение
с
Pflanze f, Gewächs n
Art (Ru-De)
растение
Pflanze
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Спендий нашел растение с широкими листьями, выделявшими обильный сок; он заявил, что растение ядовитое, для того чтобы другие его не касались, а сам питался этим соком.Spendius hatte eine Pflanze mit breiten saftreichen Blättern entdeckt und nährte sich von ihr, nachdem er sie für giftig erklärt hatte, um andere davon abzuschrecken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Один уважаемый ботаник сказал как‑то по этому поводу забавную фразу: «При игре в бисер должно быть возможно все, даже, например, чтобы какое‑нибудь растение беседовало по‑латыни с самим Линнеем».Ein geschätzter Botaniker hat davon einmal das drollige Wort gesagt: »Beim Glasperlenspielen muß alles möglich sein, auch daß etwa eine einzelne Pflanze sich mit Herrn Linne auf lateinisch unterhält.«Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Позже она нашла отдушину для себя в том, что ухаживала за растениями вокруг лагерных бараков. Но охранники догадались, что могут навредить Нире, если уничтожат ее питомцев.Als sie später Trost darin fand, sich um die Pflanzen an der Peripherie des Lagers zu kümmern, sah die Strafe der Ildiraner anders aus: Sie zertraten die von Nira umhegten Gewächse, wenn sie ungehorsam war.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
В свободное время она обихаживала и поливала растения, которые удалось отыскать, пыталась помочь им разрастись.Wenn sie Gelegenheit dazu fand, kümmerte sie sich um alle Pflanzen, die sie finden konnte, bewässerte sie und half ihnen, in der kargen Umgebung zu gedeihen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Оно выглядит, словно полотно, сотканное из живого растения."Du scheinst Webarbeiten an einer lebenden Pflanze vorgenommen zu haben."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Девушка знала, что из плодов этих странных растений получали вино для Теократии.Eldene wusste bereits, was Traubenbäume waren: jene seltsamen Pflanzen, aus deren faustgroßen Früchten der Wein für die Theo-kratie hergestellt wurde.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Девочка посмотрела на растения и спросила, что это.Das Kind schaute die Krauter an und fragte, was damit sei.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Продуктовый ассортимент охватывает стандартные и специальные удобрения, различные средства по уходу за растениями и продукцию с содержанием соли.Die Produktpalette umfasst Spezial- und Standarddüngemittel, verschiedene Pflanzen pflege- und Salzprodukte.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Однажды буря принесла в его огород семена удивительного растения, обладавшего необычайной жизненной силой.Einmal trug ein Gewitter Samenkörner einer ganz ungewöhnlichen Pflanze in den Garten Urfins. Die Pflanze besaß eine außerordentliche Lebenskraft.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Но у него не хватило силы. Тогда Джюс вооружился топором и принялся рубить растения под корень.Als es nichts nutzte, nahm er ein Beil und haute damit auf die Pflanzen ein.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
– Мы вырастили стойкие культуры, растения смогут оправиться."Wir haben widerstandsfähiges Korn gepflanzt und viele der Felder werden sich erholen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Как хотел он найти хотя бы одно-единственное семечко того удивительного растения, из которого он получил живительный порошок!Er lechzte danach, Körnchen von der wunderbaren Pflanze zu entdecken, aus der er das lebenspendende Pulver gewonnen hatte.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Да, это были они, те самые удивительные растения, из которых он много лет назад получил живительный порошок.Er hatte sich nicht getäuscht: Es war die Pflanze, aus der er vor vielen Jahren das Lebenspulver gewonnen hatte.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Два историка, теперь уже абсолютно одни, сидели на мягкой, как мох, подушке из растений, кочками выраставших на песке.Die Historiker blieben allein zurück und setzten sich auf weiches, kissenartiges Moos.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Является ли причиной его уникальности вкус, обусловленный набором редких видов растений данной местности?Ist es der einzigartige Geschmack, der durch spezielle Pflanzenarten in der Umgebung zustande kommt?Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиасппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005ppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
растение, обладающее запахом падали
Aasblume
бессемядольное растение
Akotyledone
альпийское растение
Alpenpflanze
ампельное растение
Ampelpflanze
лекарственное растение
Arzneikraut
лекарственное растение
Arzneipflanze
растение для балкона
Balkonpflanze
растение, высаживаемое с глыбой
Ballenpflanze
гибридное растение
Bastardpflanze
лиственное растение
Blattpflanze
комнатное растение
Blumenstock
бобовое растение
Bohnenpflanze
долгоцветущее растение
Dauerblütler
многолетнее растение
Dauergewächs
декоративное растение
Dekorationspflanze
Forma de la palabra
растение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | растение, *растенье | растения, *растенья |
Родительный | растения, *растенья | растений |
Дательный | растению, *растенью | растениям, *растеньям |
Винительный | растение, *растенье | растения, *растенья |
Творительный | растением, *растеньем | растениями, *растеньями |
Предложный | растении, *растенье | растениях, *растеньях |