sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
раскалывать
см. расколоть
Chemistry (Ru-De)
раскалывать
(полимеры) spalten
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Может ли язык как «непосредственная действительность мысли» (Маркс) в обществе, расколотом на антаго-истические классы, вообще оставаться вне идеологических процессов, то есть не служить оружием в классовой борьбе?Kann in einer in antagonistische Klassen gespaltenen Gesellschaft die Sprache als "die unmittelbare Wirklichkeit des Gedankens" (Marx) aber überhaupt außerhalb ideologischer Prozesse bleiben, also nicht Waffe im Klassenkampf sein?Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Вот империалисты и совершили не задумываясь надрез, и Германия оказалась расколотой.Also wurde bedenkenlos der Schnitt vollzogen und das einheitliche Deutschland zertrümmert.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Все попытки политического клерикализма расколоть немецкое профсоюзное движение потерпели провал.Alle Versuche des politischen Klerikalismus, die westdeutsche Gewerkschaftsbewegung zu spalten, sind gescheitert.Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
К тому же восточная СДПГ в этом вопросе сама оказалась расколотой.Hinzu kam, daß die Ost-SPD in dieser Frage selbst gespalten war.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Зов исходил от этой незнакомки, сообщения были ясные и необычные: ее тело было изранено, голова раскалывалась от крика. Глаза женщины болели оттого, что она неотрывно смотрела на резиденцию наместника.Deutliche Empfindungen kamen von der Person: ein sich wund anfühlender Körper; Kopfschmerzen von langem Weinen; Augen, die brannten, weil sie so lange zur Residenz des Designierten gesehen hatten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Меч его то опускался, то поднимался, и, наконец, раскололся об угол стены.Sein Schwert hob und senkte sich in einem fort. An einer Mauerecke zersprang es.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
расколотое саженное полено
Müsel
способность раскалываться
Spaltbarkeit
раскалываться на мелкие куски
zersplittern
раскалывающая сила
Spaltkraft
Forma de la palabra
расколоть
глагол, переходный
Инфинитив | расколоть |
Будущее время | |
---|---|
я расколю | мы расколем |
ты расколешь | вы расколете |
он, она, оно расколет | они расколют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он расколол | мы, вы, они раскололи |
я, ты, она расколола | |
оно раскололо |
Действит. причастие прош. вр. | расколовший |
Страдат. причастие прош. вр. | расколотый |
Деепричастие прош. вр. | расколов, *расколовши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | расколи | расколите |
Побудительное накл. | расколемте |
Инфинитив | расколоться |
Будущее время | |
---|---|
я расколюсь | мы расколемся |
ты расколешься | вы расколетесь |
он, она, оно расколется | они расколются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскололся | мы, вы, они раскололись |
я, ты, она раскололась | |
оно раскололось |
Причастие прош. вр. | расколовшийся |
Деепричастие прош. вр. | расколовшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | расколись | расколитесь |
Побудительное накл. | расколемтесь |
Инфинитив | раскалывать |
Настоящее время | |
---|---|
я раскалываю | мы раскалываем |
ты раскалываешь | вы раскалываете |
он, она, оно раскалывает | они раскалывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскалывал | мы, вы, они раскалывали |
я, ты, она раскалывала | |
оно раскалывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | раскалывающий | раскалывавший |
Страдат. причастие | раскалываемый | |
Деепричастие | раскалывая | (не) раскалывав, *раскалывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскалывай | раскалывайте |
Инфинитив | раскалываться |
Настоящее время | |
---|---|
я раскалываюсь | мы раскалываемся |
ты раскалываешься | вы раскалываетесь |
он, она, оно раскалывается | они раскалываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскалывался | мы, вы, они раскалывались |
я, ты, она раскалывалась | |
оно раскалывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | раскалывающийся | раскалывавшийся |
Деепричастие | раскалываясь | (не) раскалывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскалывайся | раскалывайтесь |