sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
А я-то надеялся, что он округлит эту сумму, даст десять марок, и уже прикинул, сколько мне останется, если я обменяю в кассе, пусть с потерей, билет в мягком вагоне на билет в жестком.Ich hatte gehofft, er würde es auf zehn Mark abrunden, und mir schon ausgerechnet, wieviel ich herausschlagen würde, wenn ich die Fahrkarte erster Klasse mit Verlust zurückgab und eine zweiter Klasse kaufte.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Она огляделась, прикидывая, сколько времени может употребить на себя перед следующей рабочей сменой.Nira sah auf und versuchte abzuschätzen, wie viel Zeit ihr noch blieb, bis die nächste Arbeitsschicht in den Gräben begann.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Рейдеры, хотя и потрясенные потерей блицкригера и наблюдателя, уже подсчитывали экти на своих харвестерах и прикидывали, какой доход оно принесет им на открытом рынке.Zwar bedauerten die Roamer den Verlust einer Blitzmine und eines Beobachters, aber sie überschlugen bereits die produzierte Ekti-Menge und berechneten, wie viel ihnen der Treibstoff auf dem freien Markt einbringen würde.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Сидело там и несколько хорошеньких девчонок, но они только смотрели и улыбались - или же не смотрели и не улыбались. Я прикинул, что те, которые не улыбались, ненавидели меня из-за моего отношения к женщинам.Es gab einige hübsche Girls, aber die sahen nur her und lächelten. Oder sie sahen nicht her und lächelten auch nicht - wahrscheinlich haßten sie mich wegen meiner Einstellung zu Frauen.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Титулярный советник прикинул размеры трещины.Fandorin schätzte die Größe der Felsspalte ab.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
В лучшем случае женщины считают, что у них получается блефовать, лишь прикидываться сильными.Bestenfalls halten sie sich für gute Bluffer. Sie haben die Starke nur gespielt.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
прикидываться набожным
andächteln
прикидывающийся дурачком
dummpfiffig
Forma de la palabra
прикинуть
глагол, переходный
Инфинитив | прикинуть |
Будущее время | |
---|---|
я прикину | мы прикинем |
ты прикинешь | вы прикинете |
он, она, оно прикинет | они прикинут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прикинул | мы, вы, они прикинули |
я, ты, она прикинула | |
оно прикинуло |
Действит. причастие прош. вр. | прикинувший |
Страдат. причастие прош. вр. | прикинутый |
Деепричастие прош. вр. | прикинув, *прикинувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прикинь | прикиньте |
Побудительное накл. | прикинемте |
Инфинитив | прикидывать |
Настоящее время | |
---|---|
я прикидываю | мы прикидываем |
ты прикидываешь | вы прикидываете |
он, она, оно прикидывает | они прикидывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прикидывал | мы, вы, они прикидывали |
я, ты, она прикидывала | |
оно прикидывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | прикидывающий | прикидывавший |
Страдат. причастие | прикидываемый | |
Деепричастие | прикидывая | (не) прикидывав, *прикидывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прикидывай | прикидывайте |
Инфинитив | прикидываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *прикидываюсь | мы *прикидываемся |
ты *прикидываешься | вы *прикидываетесь |
он, она, оно прикидывается | они прикидываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прикидывался | мы, вы, они прикидывались |
я, ты, она прикидывалась | |
оно прикидывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | прикидывающийся | прикидывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |