sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-alemán de economía- dicts.economics_ru_de.description
- dicts.economics_ru_de.description
подарки
Liebesgaben
Ejemplos de los textos
Компания Кнауф выступила соорганизатором и социальным партнером Олимпиады, предоставила материалы для практической части конкурса и подарки для лучших команд, также организовала и провела собственный конкурс преподавателей.Wir waren Mitorganisator und sozialer Partner der Olympiade und haben als solcher die Materialien für den praktischen Teil des Wettbewerbs und die Geschenke für die besten Teilnehmerteams zur Verfügung gestellt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Громоздкие предметы, подарки, не уместившиеся на столе, были расставлены прямо на полу.Große Gegenstände, Geschenke, die auf der Tafel nicht Platz hatten, standen nebeneinander auf dem Fußboden.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Весьма практичные подарки.Es waren praktische Geschenke.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Стовба привезла всем очень хорошие подарки, но была в мрачном настроении, курила и молчала.Lena hatte für alle Geschenke mitgebracht, war aber finsterer Stimmung, rauchte und schwieg.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
И для тебя есть подарки.Du wirst doch auch beschert.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Корабли кланов привезли столько угощений и экзотических подарков с отдаленных планет и астероидов, что помолвка больше напоминала карнавал.Die Clan-Schiffe hatten so viele Unterhalter und exotische Geschenke von fernen Planeten und Asteroiden mitgebracht, dass die Verlobungsfeier zu einer Art Karneval wurde.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
На тумбочке стоял розовый ящик с матовым стеклом, подарок Стеллы.Auf einem kleinen Tisch stand der Kasten mit dem Bildschirm, den Elli einst dem Scheuch geschenkt hatte.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Он заставляет работать в особой комнате своего дома, под собственным надзором, уплачивает, кроме стола во время работы, по специес-талеру за каждый день и обещает еще значительный подарок по счастливом окончании всей работы.Er läßt in einem besondern Zimmer seines Hauses unter seiner Aufsicht arbeiten, bezahlt außer dem freien Tisch während der Arbeit jeden Tag einen Speziestaler und verspricht noch ein ansehnliches Geschenk, wenn die Abschriften glücklich beendet.Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfDer goldne TopfHoffmann, Ernst Theodor A.© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, MunchenЗолотой горшокГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Детская литература", 1981г.
– Давай посмотрим, Мальте? – говорила она и так радовалась, будто вот сейчас она получит в подарок все содержимое желто-лакированного бюро."Wollen wir sie sehen, Malte", sagte sie und freute sich, als sollte sie eben alles geschenkt bekommen, was in der kleinen gelblackierten Lade war.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Чтобы заверить вас в наших добрых чувствах, мы посылаем вам подарок.Damit Ihr Euch von unseren guten Absichten überzeugt, schicken wir Euch ein Geschenk.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
И тут вдруг, спохватившись, попросил слугу принести подарок, что он привез для жены Исмаила.Plötzlich erinnerte er sich und bat einen Diener, das Geschenk zu holen, das er für Ismails Frau mitgebracht hatte.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
На богов смотрели, как на жестоких господ, которых можно умиротворить мольбами или же подкупить подарками.Man sah in den Göttern grausame Herren, die man durch Gebete besänftigen und durch Weihgeschenke gewinnen konnte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Потому что другим таких подарков не сделали."Denn die anderen haben solche Geschenke nicht gekriegt.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
В конце литургии приходской священник Димитрий Калачев преподнес архиеп. Марку архиерейский посох - подарок прихода своему архипастырю.Am Ende der Liturgie überreichte ihm der Gemeindepriester Vater Dimitrij Kalachev einen Bischofsstab als Geschenk der Gemeinde an ihren Oberhirten.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Намека Шурик не понял, принял и отказ, и подарок со смирением и без большого огорчения.Schurik verstand die Anspielung nicht, nahm aber Trennung und Geschenk ergeben und ohne besondere Enttäuschung hin.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Añadir a mi diccionario
подарки
Liebesgaben
Expresiones
обязанность учитывать при разделе наследства полученные от наследодателя при его жизни подарки или суммы
Ausgleichungspflicht
раздавать подарки
bescheren
рождественские подарки
Christbescherung
не облагаемые таможенной пошлиной подарки или сувениры
Reiseandenken
подарки молодым в день обручения
Sponsalium
подарки помолвленных друг другу
Verlobungsgeschenke
свадебные подарки невесте
Widem
подарок на прощание
Abschiedsgeschenk
подарок на память
Andenken
делать подарок
beschenken
делать подарок
bescheren
раздача подарков
Bescherung
взятка под видом подарка
Bestechungsgeschenk
подарок лицу
Botengeld
подарок лицу
Botenlohn
Forma de la palabra
подарок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | подарок | подарки |
Родительный | подарка | подарков |
Дательный | подарку | подаркам |
Винительный | подарок | подарки |
Творительный | подарком | подарками |
Предложный | подарке | подарках |