sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Вы знаете какой-нибудь другой отель, куда хотели бы переехать?»Wissen Sie ein Hotel, in das Sie möchten?«Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Затем она участвовала в театральных постановках и снималась в кино, а в 2006 Хелен решила переехать в Москву, где и вышла замуж за русского музыканта.Es folgten Theater- und Filmproduktionen, bis sich Helen 2006 entschied, nach Moskau auszuwandern und dort einen russischen Musiker zu heiraten.Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиасппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005ppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005
У неё была возможность через месяц переехать в общежитие её факультета, но она хотела жить в компании, а на её факультете у неё была бы отдельная комната, чего она не хотела.Sie hätte zwar auch die Möglichkeit in ca. einem Monat in das Wohnheim ihrer Fakultät zu ziehen, aber sie möchte lieber weiter mit den anderen zusammen sein, denn in ihrer Fakultät hätte sie dann ein Einzelzimmer, was sie nicht möchte.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Спендий расположил три большие катапульты в трех главных углах; у каждых ворот он поставил по тарану, перед каждой башней – по метательной машине, а позади с места на место переезжали машины, укрепленные на повозках.Spendius richtete seine drei größten Steinböller gegen die drei Hauptvorsprünge der Mauer. Vor jedes Tor stellte er einen Widder, vor jeden Turm ein Pfeilgeschütz.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
У них появилось двое детей (хотя Рики хотела иметь только одного ребенка). Они переехали в деревню, несмотря на то, что она охотнее осталась бы в городе.Sie bekamen zwei Kinder, obwohl Riki lieber nur ein Kind gehabt hätte, sie zogen aufs Land, obwohl sie lieber in der Stadt geblieben wäre.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Сегодня он переедет в отель «Принц Уэльский».Er wollte heute in das »Prince de Galles« ziehen.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Хотите — переезжайте в «Ланкастер», только непременно возьмите сиделку.Sie können im ›Lancaster‹ wohnen, wenn Sie eine Schwester mitnehmen.«Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Они шатаются у реки, переезжают на лодке на ту сторону, бродят по лесу вдоль берега до самого Ценкошика, возвращаются назад, – опять переправляются через реку, пройдут по берегу вниз, к Тесаржи, а тут, глядишь, и смена.Sie bummelten am Fluß vorbei, fuhren mit ihrem Kahn hinüber, bummelten durch den Wald, bis nach Tzenkoschik hinauf, kamen zurück, fuhren wieder über den Fluß, gingen am Ufer vorbei, dann ein Stück bis nach Tesarzy hinunter und wurden abgelöst.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
После показа в Германии, актеры и декорации переедут в Ясную Поляну, где спектакль покажут 9 сентября - как раз в день рождения Льва Толстого.Nach den dortigen Aufführungen wird die gesamte Inszenierung nach Jasnaja Poljana umziehen, wo am 9. September - pünktlich zum Tolstoi-Geburtstag - die russische Premiere stattfinden wird.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
У тебя будут все возможности, переехав в Гамбург, зажить там на широкую ногу...Du kämest nach Hamburg in ausgezeichnete Verhältnisse und würdest auf großem Fuße leben... "Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
– Вера с Марией переедут на дачу, и он ей опять не будет звонить, и пропадёт окончательно.Vera und Maria würden auf die Datscha ziehen, und er würde wieder nicht anrufen und endgültig verschwinden.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Переедете в Москву, уж куда-куда, а в бухгалтерию я вас определённо устрою! – немедленно предложила она.Ziehen Sie nach Moskau, eine Stelle als Buchhalterin kann ich Ihnen auf jeden Fall besorgen!« schlug sie sofort vor.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Переезжай в мою конуру.Zieh in meine Bude.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
переехать на лодке
hinüberrudern
переехать насмерть
totfahren
единовременная материальная помощь лицам, переехавшим на жительство в ГДР
Überbrückungshilfe
переезжать в более просторную квартиру
vergrößern
Forma de la palabra
переехать
глагол, переходный
Инфинитив | переехать |
Будущее время | |
---|---|
я перееду | мы переедем |
ты переедешь | вы переедете |
он, она, оно переедет | они переедут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переехал | мы, вы, они переехали |
я, ты, она переехала | |
оно переехало |
Действит. причастие прош. вр. | переехавший |
Страдат. причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | переехав, *переехавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | переедемте |
Инфинитив | переезжать |
Настоящее время | |
---|---|
я переезжаю | мы переезжаем |
ты переезжаешь | вы переезжаете |
он, она, оно переезжает | они переезжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переезжал | мы, вы, они переезжали |
я, ты, она переезжала | |
оно переезжало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | переезжающий | переезжавший |
Страдат. причастие | переезжаемый | |
Деепричастие | переезжая | (не) переезжав, *переезжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переезжай | переезжайте |
Инфинитив | переезжаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *переезжаюсь | мы *переезжаемся |
ты *переезжаешься | вы *переезжаетесь |
он, она, оно переезжается | они переезжаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переезжался | мы, вы, они переезжались |
я, ты, она переезжалась | |
оно переезжалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переезжающийся | переезжавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
переехать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | переехать |
Будущее время | |
---|---|
я перееду | мы переедем |
ты переедешь | вы переедете |
он, она, оно переедет | они переедут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переехал | мы, вы, они переехали |
я, ты, она переехала | |
оно переехало |
Причастие прош. вр. | переехавший |
Деепричастие прош. вр. | переехав, *переехавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переезжай | переезжайте |
Побудительное накл. | переедемте |
Инфинитив | переезжать |
Настоящее | |
---|---|
я переезжаю | мы переезжаем |
ты переезжаешь | вы переезжаете |
он, она, оно переезжает | они переезжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он переезжал | мы, вы, они переезжали |
я, ты, она переезжала | |
оно переезжало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | переезжающий | переезжавший |
Деепричастие | переезжая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | переезжай | переезжайте |