sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
ошибка
ж
Fehler m; Versehen n (недосмотр); Irrtum m (умл.) (заблуждение); Rechenfehler m (в счёте); Versprechen n (в речи); Fehltritt m (неправильный поступок)
Economics (Ru-De)
ошибка
Fehler, Fehlhandlung, Unstimmigkeit
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Так вот, по-моему, это серьезная ошибка, источник всех наших бед.Für mich ist das ein schwerwiegender Fehler, die Quelle aller unserer Nöte.Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus GlasStadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987Стеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005
– Да, это была моя ошибка.»Ja, das war mein Fehler.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
- В нем где-то ошибка. Мы не можем просто так послать его опять.»Nicht, wenn er fehlerhaft ist.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Но это не твоя ошибка, сестра.Aber es ist nicht dein Versagen, Schwester."Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Но никого там не было, значит, это не ошибка, значит, так и есть: именно ему выпала столь завидная участь.Aber dort war niemand, es konnte sich um keine Verwechslung handeln; er mußte einsehen, daß dieses beneidenswerte Geschick tatsächlich für ihn bestimmt war.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
В том-то и состоит главная ошибка человечества.Es ist der Kardinalfehler der Menschheit.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
– Машина не выдала ее, ответив, что введены неверные параметры – наверное, какая‑то ошибка. – Он обратился к одной из сотрудниц: – Дейл, тебе не удалось ее исправить?"Die Maschine hat sie gelöscht, weil sie meinte, dass die Parameter nicht stimmten - sie glaubte einen Fehler gemacht zu haben." Er brüllte zu einer Kollegin hinüber: "Dale, hast du die Daten wiedergewinnen können?"Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
До того, как произошла чудовищная ошибка…Vor langer Zeit war das Zuchtlager eine Kolonie für die hoffnungsvollen Siedler von der Burton gewesen, doch das hatte sich längst geändert.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ошибка в обращении с прибором, рукоятка управления конфоркой находится в открытом положении, но главный выключатель не включен, или сработало автоматическое отключение.Bedienfehler: Der Bedienknebel ist offen und der Hauptschalter oder die Sicherheitsabschaltung wurden vorher nicht betätigt.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Курсивом показаны значения переменных, например, числовые коды ошибок, и буквы дисков.Variable Daten, z. B. Nummern in Fehlercodes oder Laufwerkbuchstaben, sind ebenfalls kursiv dargestellt.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Позже, если останется в живых, она подумает обо всех глупостях, что наговорила, ошибках, которые совершила, и проклятой героической, но глупой браваде Робба.Später, wenn sie überlebte, würde sie über alles nachdenken: ihre dummen Bemerkungen ihm gegenüber, über die Fehler, die sie gemacht hatte, über seine letztendlich sinnlose Tapferkeit.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Можно ли такое объяснение перенести и на многие другие виды ошибочных действий: на очитки, описки, забывание, захватывание вещей "по ошибке" (Vergreifen), их затеривание и т. д.?Ob man dieselbe Auffassung auch auf die vielen anderen Arten von Fehlleistungen ausdehnen darf, auf das Verlesen, Verschreiben, Vergessen, Vergreifen, Verlegen usw.?Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Код ошибки, распознанный командой СНК, сохраняется е двоично-десятичном формате.Der von der CHK-Anweisung erkannte Fehlercode wird im BCD- Format gespeichert.
В измененном варианте исправлялись языковые ошибки харонцев, которые находятся на другом конце червоточины.Er hat die Sprachfehler der Charonier hinter dem Wurmloch korrigiert.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Обработка входных данных станции, содержащей ошибкуVerarbeitung der Eingangsdaten einer fehlerhaften Station
Añadir a mi diccionario
Sust. femeninoFéhler; Verséhen; Írrtum; Réchenfehler; Verspréchen; FéhltrittEjemplos
сделать ошибку — einen Fehler machen [begehen ]
исправить ошибку — einen Fehler berichtigen
он допустил ошибку — ihm ist ein Fehler unterlaufen
по ошибке — aus Versehen, irrtümlicherweise
без ошибок — fehlerfrei
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
абсолютная ошибка
absoluter Fehler
ошибка в сложении
Additionsfehler
суммарная ошибка
akkumulierter Fehler
ошибка первого рода
Alpha-Fehler
врачебная ошибка
ärztlicher Kunstfehler
ошибка врача
ärztlicher Kunstfehler
ошибка на ленте
Bandfehler
значительная ошибка
beachtlicher Irrtum
ошибка оператора
Bedienungsfehler
ошибка управления
Bedienungsfehler
ошибка в лечении
Behandlungsfehler
ошибка наблюдателя
Beobachterfehler
ошибка наблюдения
Beobachtungsfehler
ошибка в расчетах
Berechnungsfehler
ошибка при подсчете
Berechnungsfehler
Forma de la palabra
ошибка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ошибка | ошибки |
Родительный | ошибки | ошибок |
Дательный | ошибке | ошибкам |
Винительный | ошибку | ошибки |
Творительный | ошибкой, ошибкою | ошибками |
Предложный | ошибке | ошибках |