about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario ruso-alemán
  • dicts.universal_ru_de.description

основный

хим.

basisch

Polytechnical (Ru-De)

основный

basisch хим.

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

В маленькой менонитской церкви на Троицу собралось совсем немного верующих, в основном пожилые люди, говорящие на нижненемецком.
Die kleine mennonitische Kirche ist am Pfingstsonntagmorgen nur von wenigen älteren, noch Plattdeutsch sprechenden Gläubigen besucht.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В этой статье я попытаюсь поведать о тех основных отличиях, которые сразу привлекают внимание.
In diesem Artikel möchte ich versuchen, die wesentlichen Hauptunterschiede herauszustellen.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
В противоположность этому развитие науки подтверждает материалистическую точку зрения в ее основных чертах, а также вносит поправки и дополняет ее в деталях.
Dagegen wurde der materialistische Standpunkt in seinen Grundzügen durch die Entwicklung der Wissenschaft bestätigt, in .Detailfragen korrigiert .und ergänzt.
Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
В основном мы работаем в рамках государственно-частного партнерства.
Wir arbeiten grundsätzlich im Rahmen vom PPP- Projekten.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
И то, машины в таких местах едут, в основном, недалеко - до другой деревни.
Aus kleinen Dörfern ist schwer rauszukommen, da viele Fahrer meist nur bis in den nächsten Ort fahren.
Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Выводы по этому вопросу могут быть кратко сформулированы в следующих основных положениях:
Sie lassen sich in folgenden Hauptgedanken zusammenfassen:
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
В основном, за рулем старых и проржавевших фур сидят пожилые водители.
Allgemein betrachtet halten definitiv mehr alte und verrostete Karren mit älteren Herren am Lenkrad.
Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
В отличие от основных предупреждений, описанных выше, существует множество предупреждений и информационных сообщений, в которых есть возможность отключить их повторное появление.
Neben den wichtigsten, oben beschriebenen, Warnungen gibt es noch weitere Warnungen und Informationsmeldungen, die eine Option enthalten, sie nicht mehr anzuzeigen.
С 2006 года сертификация промышленного оборудования и продукции стала главным и основным направлением деятельности фирмы.
Ab 2006 wurde die Zertifizierung für industriellen Ausrüstung und der Produktion zur Hauptrichtung der Firmentätigkeit.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Действительно, в отдалении десяток человек, в основном пожилых, обходили спящих и некоторых, как правило, детей, клали на носилки.
Und wirklich, in einiger Entfernung durchstreifte ein Dutzend älterer Leute die Schlafenden und hob einige, meist Kinder, auf Tragen.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Похоже, перед нами стоят два основных вопроса. Первый: что такое гравитационные точки? И второй: почему Луна является исключением?
»Okay, die beiden wesentlichen Fragen im Zusammenhang mit den G-Punkten lauten: was sind sie und weshalb lassen sie den Mond links liegen?
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Если действительно существует основной принцип нравственного, то он не может не касаться отношения человека к жизни, как таковой, во всех ее проявлениях.
Gibt es wirklich ein Grundprinzip des Sittlichen, so muß es sich irgendwie auf das Verhalten des Menschen zum Leben als solchem, in allen seinen Erscheinungen, beziehen.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
– На ночной сезон в главном городе остается только основной персонал.
"Während der Nacht bleiben nur die Ildiraner in der Kuppelstadt, die für Wartung und Instandhaltung gebraucht werden", erklärte Vao'sh. "Sie und ich werden ihnen Gesellschaft leisten.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
О других расах я знаю в основном то, что мешает сотрудничеству и дружбе.
Über andere Rassen weiß ich hauptsächlich, was einer Kooperation und Freundschaft entgegensteht."
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
И на этот раз моей основной целью было не стремиться к кажущейся простоте, полноте и законченности, не скрывать проблем, не отрицать пробелов и сомнений.
Auch diesmal ist es meine leitende Absicht gewesen, dem Schein der Einfachheit, Vollständigkeit und Abgeschlossenheit keine Opfer zu bringen, Probleme nicht zu verhüllen, Lücken und Unsicherheiten nicht zu verleugnen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989

Añadir a mi diccionario

основный1/2
básisch

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

выбытие основных фондов
Abgang von Grundfonds
выбытие основных фондов
Abgänge von Grundfonds
предприятие, закупающее основные средства производства и материалы
Abnehmerbetrieb
основные средства, подвергающиеся износу
abnutzbares Anlagevermögen
используемый для защиты от неправомерного посягательства на основные товарные или фирменные знаки
Abwehrmarke
отклонение от основных норм
Abweichung von den Grundnormen
отклонение от основных норм общественного поведения
Abweichung von den Grundnormen gesellschaftlichen Verhaltens
наем комнаты у основного квартиросъемщика
Aftermiete
жилец, снимающий комнату у основного квартиросъемщика
Aftermieter
основная акция
Altaktie
основная акция
alte Aktie
планомерные отчисления в оплату основных фондов
Amortisation
основное звено
Angelpunkt
основные и оборотные средства
Anlage- und Umlaufmittel
статья баланса, отражающая рост основного капитала
Anlageaufstockungsposten

Forma de la palabra

основный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйосновныйосновнаяосновноеосновные
Родительныйосновногоосновнойосновногоосновных
Дательныйосновномуосновнойосновномуосновным
Винительныйосновный, основногоосновнуюосновноеосновные, основных
Творительныйосновнымосновной, основноюосновнымосновными
Предложныйосновномосновнойосновномосновных