sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
намерен
- быть намеренным — die Absicht haben, vorhaben (непр.) vt, im Sinne haben vt
- я намерен — ich beabsichtige, ich habe die Absicht (+ Inf. с zu)
- что вы намерены делать? — was beabsichtigen Sie zu tun?, was haben Sie vor?
- я совершенно не намерен этого делать — es fällt mir gar nicht ein, das zu tun; ich bin weit davon entfernt, das zu tun
Ejemplos de los textos
Рычаг наклонен под углом в сорок пять градусов к месту своего прикрепления, и только под этим углом его можно опустить, что я и намерен сделать.Der Hebel steht im Fünfundvierzig-Grad-Winkel zum Befestigungspunkt — das ist der obere Anschlag. Ich bin fest entschlossen, ihn nach unten zu legen.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Он намерен вылететь немедленно."Er will sofort aufbrechen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Нира была жива – а это самое главное, – и он намерен был до нее добраться.Nira lebte - und er wollte zu ihr.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Теперь он пишет (или, по крайности, уверяет, что пишет) трактат, по какой причине вино несхоже по вкусу с водой, а также оказывает иное действие, и сочинение это он намерен посвятить своему зятю.Ebenso schreibt er jetzt (wenigstens gibt er es vor) eine Abhandlung darüber, warum der Wein anders schmeckt als Wasser und auch andere Wirkungen äußert, die er seinem Schwiegersohn zueignen will.Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberКlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
в которой инженер Робур ведет себя так, будто он намерен добиваться премии МонтионаIn dem der Ingenieur Robur handelt, als ob er sich um einen der Monthyon-Preise bewerben wollte.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
- Разве ты намерен уйти из дому?"Willst du weggehen?"Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
– Да, но ты не знаешь, почему я намерен это сделать."Ja, aber den Grund dafür kennst du nicht."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ни одна из компаний не предоставила пока более подробной информации о будущем СП, тем не менее эксперты предполагают, что Thomas Cook намерен развивать свой бизнес в России и с российскими партнерами.Obwohl beide Unternehmen noch keine näheren Erklärungen zum geplanten Jointventure abgegeben haben, gehen Experten davon aus, dass Thomas Cook mit dieser Investition seine Interessen am Tourismus vor allem in und nach Russland ausbauen möchte.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Он садится на стул и, видимо, намерен дождаться Лизы.Er setzt sich auf den Stuhl, und es sieht aus, als ob er auf Lisas Rückkehr warten will.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Гамилькар явился на следующий день к наемникам сам, без меча, с обнаженной головой, в сопровождении клинабариев и заявил им, что ему теперь приходится кормить слишком много людей и он не намерен поэтому принять их всех.Jedenfalls kam er selbst am nächsten Morgen, ohne Schwert, barhäuptig, mit einem kleinen Stabe von Klinabaren zu den Söldnern und erklärte ihnen, er hätte schon allzuviel Leute zu ernähren und beabsichtige darum nicht, sie allesamt zu behalten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Значит, подлюга намерен опять объявиться».Dann will der Lump nämlich bald wiederkommen.«Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
- Оставь, - сказал он, - итак, что ты намерен предпринять?"Laß das doch", sagte er, "also, was hast du vor?"Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Был распущен слух, будто Блорна намерен развестись с женой, слух, который ничего, ну совершенно ничего общего с истиной не имел, но тем не менее он посеял между супругами известное недоверие.Es wurde das Gerücht ausgestreut, Blorna wolle sich scheiden lassen, ein Gerücht, an dem nichts, aber auch gar nichts wahr war, das aber dennoch zwischen den Eheleuten ein gewisses Mißtrauen säte.Белль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмBöll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumDie verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988
- Достопочтенный господин, сегодня ночью купец намерен зарыть сокровище в лесу и тогда его никому не найти...„Verehrter Herr Statthalter, der besagte Kaufmann beabsichtigt, den Schatz heute nacht im Wald zu vergraben..."Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Однако Остенрайх не намерен был уступать роль ведущего дискуссии.Ostenteich ließ sich die Gesprächsleitung so leicht nicht entwinden.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Añadir a mi diccionario
намерен
Ejemplos
быть намеренным — die Absicht haben, vorhaben, im Sinne haben
я намерен — ich beabsichtige, ich habe die Absicht
что вы намерены делать? — was beabsichtigen Sie zu tun?, was haben Sie vor?
я совершенно не намерен этого делать — es fällt mir gar nicht ein, das zu tun; ich bin weit davon entfernt, das zu tun
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
намеренное деяние
absichtliche Tat
намеренное снижение производительности труда
Arbeitszurückhaltung
налог на строительные участки, намеренно не застраиваемые их владельцами
Baulandsteuer
намеренная выйти замуж
ehelustig
намеренный жениться
ehelustig
намеренно введенный в заблуждение
Getäuschte
намеренно преуменьшать
tiefstapeln
часть модели ПО, которая намеренно отделена от Benutzeroberfläche (интерфейс пользователя) и Datenhaltung (хранение данных). Fachkonzept часто обозначается словом core.
Fachkonzept
Forma de la palabra
намерить
глагол, переходный
Инфинитив | намерить |
Будущее время | |
---|---|
я намерю, намеряю | мы намерим, намеряем |
ты намеришь, намеряешь | вы намерите, намеряете |
он, она, оно намерит, намеряет | они намерят, намеряют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он намерил | мы, вы, они намерили |
я, ты, она намерила | |
оно намерило |
Действит. причастие прош. вр. | намеривший |
Страдат. причастие прош. вр. | намеренный |
Деепричастие прош. вр. | намерив, *намеривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | намерь, намеряй | намерьте, намеряйте |
Побудительное накл. | намеримте, намеряемте |
Инфинитив | намеривать, намерять |
Настоящее время | |
---|---|
я намериваю, намеряю | мы намериваем, намеряем |
ты намериваешь, намеряешь | вы намериваете, намеряете |
он, она, оно намеривает, намеряет | они намеривают, намеряют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он намеривал, намерял | мы, вы, они намеривали, намеряли |
я, ты, она намеривала, намеряла | |
оно намеривало, намеряло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | намеривающий, намеряющий | намеривавший, намерявший |
Страдат. причастие | намериваемый, намеряемый | |
Деепричастие | намеривая, намеряя | (не) намеривав, намеряв, *намеривавши, *намерявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | намеривай, намеряй | намеривайте, намеряйте |
Инфинитив | намеряться |
Настоящее время | |
---|---|
я намериваюсь, *намеряюсь | мы намериваемся, *намеряемся |
ты намериваешься, *намеряешься | вы намериваетесь, *намеряетесь |
он, она, оно намеривается, намеряется | они намериваются, намеряются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он намеривался, намерялся | мы, вы, они намеривались, намерялись |
я, ты, она намеривалась, намерялась | |
оно намеривалось, намерялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | намеривающийся, намеряющийся | намеривавшийся, намерявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
намеренный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | намеренный | намерен |
Жен. род | намеренная | намеренна |
Ср. род | намеренное | намеренно |
Мн. ч. | намеренные | намеренны |
Сравнит. ст. | намереннее, намеренней |
Превосх. ст. | - |
намерен
прилагательное, предикативное, краткая форма, относительное
Муж. род | намерен |
Жен. род | намерена |
Ср. род | намерено |
Мн. ч. | намерены |