sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
конгресс
м
Kongreß m (-ss-)
Ejemplos de los textos
В 1960 году, через одиннадцать лет после провозглашения верховенства земель в решении вопросов культуры, ХДС/ХСС созвал в Гельзенкирхене культурно-политический конгресс.Im Jahre 1960, elf Jahre nach der Deklarierung der Kulturhoheit der Länder, veranstaltete die CDU/CSU in Gelsenkirchen einen kulturpolitischen Kongreß.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Были у нас в Ульсгоре и посланцы на Нимвегенский конгресс , писанные одновременно, все несколько на одно лицо, с куцыми усиками-бровками над чувственными, как бы зоркими ртами.Auch die Gesandten vom Kongreß zu Nimwegen hatten wir auf Ulsgaard, die einander ein wenig glichen, weil sie alle auf einmal gemalt worden waren, jeder mit der schmalen, gestutzten Bartbraue über dem sinnlichen, fast schauenden Munde.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Этот Конгресс образовал рабочую группу по Калининграду и, в контексте с поставленной целью, ускорить социальное слияние Европы, также утвердил рекомендацию о содействии трансграничному сотрудничеству с областью .Dieser hat eine Arbeitsgruppe zur Oblast Kaliningrad eingerichtet und im Zusammenhang seiner Zielsetzung, die soziale Kohäsion Europas voranzutreiben, auch die Empfehlung verabschiedet, grenzüberschreitende Kooperation mit dem Gebiet zu fördern.© bei den AutorInnenhttp://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
В-четвёртых, одну из своих главных целей Совет Европы видит в области трансграничного сотрудничества и доступ к этому он получает через свой консультационный орган, Конгресс общин и регионов Европы.Einen Schwerpunkt setzt der Europarat viertens im Bereich der grenzüberschreitenden Kooperation und erhält dazu einen Input über sein beratendes Organ, den Kongress der Gemeinden und Regionen Europas.© bei den AutorInnenhttp://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
Во время работы конгресса владыка также воспользовался возможностью побеседовать с архим. Тихоном в Сретенском монастыре и возглавил там Божественную литургию в день памяти свят. Филарета Московского.Ebenso nutzte er die Gelegenheit, um in Sretens- kij Kloster mit Archimandrit Tichon zu sprechen und ihr am Tag des hl. Filaret von Moskau der Liturgie vorzustehen.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Вышеупомянутая резолюция конгресса, которая давала президенту право расширить войну на Северный Вьетнам, выдавалась ведь всегда за стихийную демонстрацию парламента против «северовьетнамской агрессии».Die obenerwähnte Kongreßresolution, die dem Präsidenten die Vollmacht gab, den Krieg auf Nordvietnam auszudehnen, war immer als spontane Reaktion des Parlaments gegen die „nordvietnamesische Aggression" ausgegeben worden.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Достаточно напомнить в этой связи о конгрессе ХДС по вопросам культуры в конце 1960 года, который призвал пересмотреть буржуазно-гуманистические взгляды на человека.Erinnert sei in diesem Zusammenhang nur an den Aufruf, der auf dem CDU-Kulturkongreß Ende 1960 zur Revision und zur Überwindung des bürgerlich-humanistischen Menschenbildes erhoben wurde.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Осенью 2006 года в рамках конгресса по вопросам интеграции в г. Золинген будут подведены итоги того, что уже удалось сделать, и будут разработаны возможности дальнейшего улучшения интеграционной работы на местах.Im Herbst 2006 sollen im Rahmen eines großen Integrationskongresses in Solingen die bisherigen Erfahrungen bilanziert und Möglichkeiten einer weiteren Verbesserung der Integrationsarbeit vor Ort entwickelt werden.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
«Немецкий народный совет» (численностью в 330 членов), вышедший из недр «Немецкого народного конгресса», просто-напросто конституировался как временная Народная палата, в руках которой должна была сосредоточиться вся власть.Der "Deutsche Volksrat" mit 330 Mitgliedern, der aus dem "Deutschen Volkskongreß" hervorgegangen war, konstituierte sich einfach als provisorische Volkskammer, bei der alle Macht liegen sollte.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Остается только констатировать, что сообщение от 4 августа 1964 года, послужившее предлогом для решения конгресса, буквально высосано из пальца.Bleibt nur noch festzustellen, daß die Meldung vom 5. August 1964, die als Vorwand für den massiven Angriff auf Nordvietnam und für die Kongreßermächtigung diente, buchstäblich aus den Fingern gesogen war.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
По поводу этой культуры Герстенмайер заявил на конгрессе ХДС: «Она абсолютно и суверенно выходит за границы земель.Gerstenmaier erklärte auf dem CDU-Kongreß in bezug auf die deutsche Nationalkultur: „Sie greift über die Landesgrenzen absolut und souverän hinaus.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Германский конгресс общин
Deutscher Gemeindetag
Германский конгресс торгово-промышленных палат
Deutscher Industrie- und Handelstag
Германский конгресс городов и общин
Deutscher Städte- und Gemeindetag
Германский конгресс городов и общин ГДР
Deutscher Städte- und Gemeindetag der DDR
Германский конгресс городов
Deutscher Städtetag
Немецкий народный конгресс
Deutscher Volkskongreß
Германский конгресс торгово-промышленных палат
DIHT
конгресс сторонников мира
Friedenskongreß
Международный конгресс бухгалтеров
ICA
город, где происходит конгресс
Kongreßstadt
конгресс уголовной полиции
Kripo-Fachtagung
Британский конгресс тредюнионов
TUC
Всемирный конгресс сторонников мира
Weltfriedenskongreß
всемирный конгресс
Weltkongreß
Американская федерация труда и Конгресс производственных профсоюзов
AFL-CIO
Forma de la palabra
конгресс
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | конгресс | конгрессы |
Родительный | конгресса | конгрессов |
Дательный | конгрессу | конгрессам |
Винительный | конгресс | конгрессы |
Творительный | конгрессом | конгрессами |
Предложный | конгрессе | конгрессах |