about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios

El diccionario ruso-alemán
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

кольцо

с

Ring m

Medical (Ru-De)

кольцо

n; в соч.

  • пигментное кольцо роговицы Флейшера — Fleischer-Kayser-Kornealring m

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Ленц прицелился, метнул кольцо и получил кофейный сервиз, второй по стоимости выигрыш.
Lenz zielte, warf und gewann ein Kaffeegeschirr, den zweiten Preis.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Чужое кольцо что-то ищет.
Der fremde Ring suchte nach etwas.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Поблескивающие обломки четырех разрушенных лун, разбросанные в хаотическом беспорядке, все еще не стабилизировались в кольцо.
Glitzernde Fels- und Eisbrocken von den vier zerstörten Monden bildeten ein breites Band, das sich noch nicht zu einem Ring geformt hatte.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Прижимное кольцо из стали, гальванически оцинкованное, хромированное.
Druckringe Stahl, galvanisch verzinkt und transparent passiviert.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Леви уложил кольцо в маленькую коробочку.
Levi packte den Ring in einen kleinen Pappkasten.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Для крепления в отверстии служит кольцо с резьбой.
Zur Befestigung in der Bohrung dient ein Gewindering.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Свернутый в кольцо пояс остался у ее отца.
Denn Peroni hob das Band.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Он принялся искать кольцо, которое подарила ему при расставании мать, дабы поднести его Олимпии как символ своей преданности, зарождающейся совместной цветущей жизни.
Er suchte nach dem Ringe, den ihm beim Abschiede die Mutter geschenkt, um ihn Olimpia als Symbol seiner Hingebung, seines mit ihr aufkeimenden, blühenden Lebens darzureichen.
Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der Sandmann
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Майя была так голодна, что даже забыла поблагодарить хозяина. Она набросилась на угощение и принялась жадно жевать. Жучок вытер со лба пот и слегка ослабил верхнее кольцо на груди, чтобы легче было дышать.
Maja vergaß vor Hunger zu danken, sie nahm rasch einen Mund voll und kaute, während der Käfer sich den Schweiß von der Stirn trocknete und seinen oberen Brustring etwas lockerte, um leichter atmen zu können.
Бонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиBonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
А за два часа до приближения к планете Петенька объявил, что обнаружил вокруг планеты вовсе не астероиды, а кольцо искусственного происхождения.
Zwei Stunden vor dem Anflug auf den Planeten erklärte Petenka, er habe um selbigen herum überhaupt keine Asteroiden beobachtet, dafür aber einen Ring künstlichen Ursprungs.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Имеет уплотнительные кромки на промежуточном штуцере, поэтому не требуется уплотнительное кольцо, проверено согласно DIN EN 50262, степень защиты IP 68 при давлении 5 бар в течение 1 часа.
Angespritzte Formdichtlippe am Zwischenstutzen, daher kein Anschlussgewinde-Dichtring erforderlich, VDE-geprüft nach DIN EN 50262, Schutzart IP68 bei 5 bar/1 h.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Он купил себе еще одно кольцо и, покинув русло реки, свернул в глубь страны.
Er kaufte sich eine neue und zog dann, den Flusslauf verlassend, landeinwärts.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Неужели, обормот ты этакий, нельзя было отдать Рене кольцо потом, когда вы остались бы одни? - спрашиваю я.
«Hättest du Kaffer Renée den Ring nicht später geben können, wenn ihr allein seid?» frage ich.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Башня и кольцо-градостроительный принцип Москвы
Turm und Ring: das Moskau-Prinzip
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В 2008 г. малое железнодорожное кольцо Москвы отметило свое 100-летие.
Im Jahre 2008 feierte der Moskauer MiniBahnring sein 100-jähriges Bestehen.
© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газета

Añadir a mi diccionario

кольцо1/7
Sust. neutroRingEjemplos

годичное кольцо (на деревьях) — Jahresring
обручальное кольцо — Ehering

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    ring

    Traducción agregada por Бегимай Абдраимова
    0

Expresiones

вытяжное кольцо
Abreißring
кольцо на двери
Anklopfer
кольцо на двери
Anklopfring
внешнее кольцо
Außenring
кольцо с маркой фирмы
Bauchbinde
костяное кольцо
Beinring
детское кольцо
Beißring
бензольное кольцо
Benzolring
надевать кольцо
beringen
кольцо диафрагмы
Blendeneinstellring
грыжевое кольцо
Bruchring
наварное кольцо
Bund
хориоидальное кольцо
Chorioidealring
уплотнительное кольцо
Dichtungsring
проволочное кольцо
Drahtring

Forma de la palabra

кольцо

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкольцокольца
Родительныйкольцаколец
Дательныйкольцукольцам
Винительныйкольцокольца
Творительныйкольцомкольцами
Предложныйкольцекольцах