about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario ruso-alemán
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

избрать

(er)wählen vt

Ejemplos de los textos

Перед выборами в бундестаг в 1953 году ОНП обратилось с призывом избрать более «лучший» состав бундестага.
Vor der Bundestagswahl 1953 hatte der DG3 aufgerufen, einen besseren Bundestag zu wählen.
Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer Klerikalismus
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
– Но если он не вернется, – сказала она, – тебе придется – такова его воля – избрать себе супруга среди сыновей старейшин, и печаль твоя пройдет в объятиях мужа.
»Und wenn er nicht wiederkommt,« flüsterte sie, »dann mußt du dir, wie es sein Wille war, unter den Söhnen der Alten einen Gatten wählen. In den Armen eines Mannes wird dann dein Kummer vergehen.«
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Но так как ему нужны солдаты, и он не знает, как избрать лучших, то повелевает им биться насмерть друг с другом; затем он примет победителей в свою особую гвардию.
Da er jedoch Soldaten brauche und nicht wisse, auf welche Weise er die Tüchtigsten von ihnen ermitteln könne, so sollten sie auf Tod und Leben miteinander kämpfen. Die Sieger wolle er dann in seine Leibwache aufnehmen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Нам предстоит жестокая борьба за существование, и мы должны избрать вождя, который бы нами руководил.
Uns steht ein harter Kampf um unser Dasein bevor. Darum müssen wir einen Mann aus unserer Mitte wählen, der uns führen soll."
Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Семь подземных королей
Волков, Александр
Слишком долго мучила его Раббет; от отчаяния или, быть может, не находя бога, вполне соответствующего его пониманию, он решился избрать своим божеством Молоха.
Die Mondgöttin quälte ihn schon allzu lange, und aus Verzweiflung, vielleicht auch aus Mangel an einem Gotte, der seine Gedankenwelt völlig befriedigte, ging er jetzt zu Moloch über.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Профессионально-техническая школа с трехлетним сроком обучения завершается заключительным экзаменом по избранной специальности (квалификационный экзамен ученика мастера), официально признанной для профессиональной подготовки.
Die dreijährige Berufsfachschule schließt mit einer Berufsabschlussprüfung (Kammerprü- füng) in einem anerkannten Ausbildungsberuf ab.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Сенат избирается берлинской палатой депутатов, парламентом земли.
Gewählt wird der Senat vom Berliner Abgeordnetenhaus, dem Parlament des Landes.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Что же касается двух суффетов – этого пережитка царской власти, – занимавших положение ниже консульского, то их назначали в один и тот же день; избирая их из двух разных родов, их старались сделать врагами, чтобы они ослабляли друг друга.
Die beiden alljährlich aus der Gerusia neugewählten Suffeten waren Schattenkönige, die weniger Macht hatten als die Konsuln in Rom. Man entzweite sie durch allerlei Niedertracht, damit sie sich gegenseitig schwächten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Входить могли только избранные персоны, которых встречали богато накрытым столом.
Das Betreten war allerdings nur ausgewählten Personen vorbehalten, die dort mit einem opulenten Mahl empfangen wurden.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
С 1991 по 1993 гг. занимала пост министра социальной защиты населения РФ при президенте Ельцине, с 1993 по 2000 гг. избиралась депутатом Государственной Думы.
1991 – 1993 war sie Ministerin für Sozialfürsorge unter Jelzin, 1993 – 2000 Abgeordnete der Staatsduma.
Своим председателем оно избрало Конрада Аденауэра — председателя ХДС английской зоны.
Die Versammlung wählte Konrad Adenauer, den Vorsitzenden der CDU in der britischen Zone, zu ihrem Präsidenten.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Производственный совет избирается всеми трудящимися на предприятии наемными работниками - независимо, например, от их гражданства.
Der Betriebsrat wird von allen im Betrieb tätigen Arbeitnehmern - unabhängig etwa von ihrer Staatsangehörigkeit - gewählt.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
А теперь слушайте меня. Запомните, командир не избирается.
Und nun hört gut zu und merkt es euch: Ein Kommandeur wird nicht gewählt.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
На нем члены ВТП будут избирать ее Правление.
Auf dieser Versammlung werden die Mitglieder der AHK ihren neuen Vorstand wählen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Старостой снова была избрана г-жа Вера Мак Гленаген.
Als Kirchenälteste wurde wiederum Frau Vera MacClenaghan gewählt.
© 2006-2011
© 2006-2011

Añadir a mi diccionario

избрать
(er)wählenEjemplos

избрать депутатом — zum Abgeordneten wählen
я избрал своей специальностью медицину — ich erwählte die Medizin zu meinem Fach

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

избрать себе профессию
einen Beruf ergreifen
избранные сочинения
Auswahlband
однотомник избранных сочинений
Auswahlband
избранные стихи
Blumenlese
избранные произведения
Blütenlese
избранные труды
Brevier
избираемый общим собранием акционеров
delegierter Direktor
для избранных
elitär
заседание, созванное для учреждения вновь избранного органа
konstituierende Sitzung
прием подростка на работу с целью обучения его избранной профессии
Lehrlingseinstellung
прием ученика на работу с целью обучения его избранной профессии
Lehrlingseinstellung
рабочее место для приема на работу с целью обучения избранной профессии
Lehrstelle
имеющий право быть избранным в городское собрание
ratsfähig
избранное сторонами лицо, которому доверяется хранение предмета спора
Sequester
имеющий право быть избранным
wählbar

Forma de la palabra

избрать

глагол, переходный
Инфинитивизбрать
Будущее время
я изберумы изберём
ты изберёшьвы изберёте
он, она, оно изберётони изберут
Прошедшее время
я, ты, он избралмы, вы, они избрали
я, ты, она избрала
оно избрало
Действит. причастие прош. вр.избравший
Страдат. причастие прош. вр.избранный
Деепричастие прош. вр.избрав, *избравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избериизберите
Побудительное накл.изберёмте
Инфинитивизбирать
Настоящее время
я избираюмы избираем
ты избираешьвы избираете
он, она, оно избираетони избирают
Прошедшее время
я, ты, он избиралмы, вы, они избирали
я, ты, она избирала
оно избирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизбирающийизбиравший
Страдат. причастиеизбираемый
Деепричастиеизбирая (не) избирав, *избиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.избирайизбирайте
Инфинитивизбираться
Настоящее время
я *избираюсьмы *избираемся
ты *избираешьсявы *избираетесь
он, она, оно избираетсяони избираются
Прошедшее время
я, ты, он избиралсямы, вы, они избирались
я, ты, она избиралась
оно избиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизбирающийсяизбиравшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--