about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario ruso-alemán
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

закрыть

  1. schließen (непр.) vt, zumachen vt

  2. (покрыть чем-либо) bedecken vt, zudecken vt, verdecken vt

  3. (границу, путь и т.п.) sperren vt

  4. (закончить) (ab)schließen (непр.) vt

AutoService (Ru-De)

закрыть

einhaken

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Лаццари не успел даже закрыть глаза, и свет фонаря отражается в узкой полоске белков между веками.
Lazzari hat keine Zeit mehr gehabt, die Lider ganz zu schließen, und so spiegelt sich die Flamme im Weiß der Augen.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Чтобы закрыть описание, перейдите в другое место экрана.
Scrollen Sie weg vom Symbol, um die Liste zu schließen.
© Vertu 2010
© Vertu 2010
Защитные пыленепроницаемые пластинки, используемые, чтобы закрыть кабельные вводы V-TEC VM и V-TEC VM MS перед установкой кабеля.
Schutzplättchen zum staubdichten Verschließen der V-TEC und V-TEC MS-Kabelverschraubungen vor der Installation des Kabels.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Нажмите (3D для того, чтобы закрыть сообщение.
Drücken Sie CD, um die Nachricht zu schließen.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Дио-Дао составили этот вопросник не для того, чтобы закрыть для кого-то доступ в свои миры.
Die Dio-Daos stellen diese Frage nicht, um jemandem den Zugang in ihre Welten zu versperren."
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Швы и отверстия между проложенным кабелем и установленными блоками необходимо закрыть огнестойкой шпатлевкой FBA-M на глубину не менее 2 см.
Fugen und Zwickel zwischen den installierten Kabeln und den Blöcken mit der Brandschutzmasse FBA-SP mindestens 2 cm tief verschließen.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Еще все казалось смешным, будто в мультике, хотелось закрыть глаза и подремать.
Noch schien mir alles so lustig wie in einem Trickfilm zu sein. Es drängte mich danach, die Augen zu schließen und zu träumen.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Чтобы закрыть приложение, нажмите кнопку завершение или следуйте инструкциям на экране.
Drücken Sie die AuFLEGEN-Taste oder folgen Sie den Anweisungen auf der Anzeige, um das Programm zu beenden.
© Vertu 2006
© Компания Vertu, 2006
Гаспар несколько раз беззвучно открыл и закрыл рот и наконец издал нечто более‑менее похожее на стон. – Закрыть ресторан?!
Gaspere öffnete seinen Mund lautlos wie ein Fisch und klappte ihn wieder zu. Schließlich sagte er mit einem erstickten Keuchen: »Das Restaurant schließen?
Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky Starr
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Кнопка Закрыть закрывает Редактор словаря без сохранения изменений в словаре.
Mit dem Knopf Schließen beenden Sie den Dialog Vokabeleditor ohne die Änderung der Vokabeldateien zu speichern.
Крупнейшая сеть «36,6» уже закрыла в этом году 52 своих отделения.
Die größte Kette «36,6» hat im laufenden Jahr schon 52 Filialen geschlossen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Он закрыл глаза, затем открыл их и сразу же увидел столик около оркестра.
Er schloß noch einmal die Augen und sah auf. Er fand den Tisch sofort.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Если один закрывался, по близости тут же появлялся другой.
Schloss einer hier, tauchte er dort wieder auf.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Монтажные отверстия закрыты 2-миллиметровыми алюминиевыми заглушками.
Montageöffnungen durch 2-mm-Alu-Blindplatten verschlossen.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Обрывки плетений, закрывавшие входы, ударялись о стены.
Die geflochtenen Matten, mit denen die Türen verhängt waren, schlugen gegen die Wände.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Añadir a mi diccionario

закрыть1/6
Verboschlíeßen; zúmachenEjemplos

закрыть глаза — die Augen schließen
закрыть книгу — das Buch zuschlagen
закрыть рот — den Mund zumachen
закрыть на ключ [на замок] — zuschließen, verschließen

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

закрыть крышкой
hauben
невозможность закрыть рот вследствие вывиха нижней челюсти
Kiefersperre
закрыть маской
verlarven
закрыть с усилием
zubekommen
закрыть с усилием
zukriegen
закрыть листок нетрудоспособности
gesundschreiben
закрыть вуалью
verschleiern
закрыть глаза на
hinwegsehen
закрывать маской
abkaschen
закрыться на задвижку
abriegeln
закрывать на замок
abschließen
закрывать счет
abschließen
закрывать счета
abschließen
закрываться на замок
abschließen
закрывать глаза
absehen

Forma de la palabra

закрыть

глагол, переходный
Инфинитивзакрыть
Будущее время
я закроюмы закроем
ты закроешьвы закроете
он, она, оно закроетони закроют
Прошедшее время
я, ты, он закрылмы, вы, они закрыли
я, ты, она закрыла
оно закрыло
Действит. причастие прош. вр.закрывший
Страдат. причастие прош. вр.закрытый
Деепричастие прош. вр.закрыв, *закрывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закройзакройте
Побудительное накл.закроемте
Инфинитивзакрыться
Будущее время
я закроюсьмы закроемся
ты закроешьсявы закроетесь
он, она, оно закроетсяони закроются
Прошедшее время
я, ты, он закрылсямы, вы, они закрылись
я, ты, она закрылась
оно закрылось
Причастие прош. вр.закрывшийся
Деепричастие прош. вр.закрывшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закройсязакройтесь
Побудительное накл.закроемтесь
Инфинитивзакрывать
Настоящее время
я закрываюмы закрываем
ты закрываешьвы закрываете
он, она, оно закрываетони закрывают
Прошедшее время
я, ты, он закрывалмы, вы, они закрывали
я, ты, она закрывала
оно закрывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезакрывающийзакрывавший
Страдат. причастиезакрываемый
Деепричастиезакрывая (не) закрывав, *закрывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрывайзакрывайте
Инфинитивзакрываться
Настоящее время
я закрываюсьмы закрываемся
ты закрываешьсявы закрываетесь
он, она, оно закрываетсяони закрываются
Прошедшее время
я, ты, он закрывалсямы, вы, они закрывались
я, ты, она закрывалась
оно закрывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезакрывающийсязакрывавшийся
Деепричастиезакрываясь (не) закрывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрывайсязакрывайтесь