sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
загородить
(обнести оградой) einzäunen vt, umzäunen vt
(преградить) versperren vt
Ejemplos de los textos
В конце они были загорожены веревками, повозками, засадами, и ему приходилось возвращаться назад.Sie waren mit Seilen, Karren und Schlingen gesperrt, so daß er bei jeder Straßenbiegung umkehren mußte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Гамилькар заметил, что западный ветер, нагоняя пески, загораживал реку, создавая во всю длину ее естественную насыпь.Hamilkar hatte nämlich beobachtet, daß der Westwind den Sand vor sich hertrieb und den Fluß hemmte, so daß in seiner ganzen Breite eine natürliche Straße entstand, eine Barre.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Конечно, рассуждали варвары, Гамилькар не пойдет, как Ганнон, через гору Горячих источников; он сообразит, что Автарит, владея позицией, загородит ему путь.Ohne Zweifel war Hamilkars Vormarsch nicht wie der Hannos über den Berg der Heißen Wasser zu erwarten. Er mußte sich sagen, daß ihm Autarit als Beherrscher des Binnenlandes den Weg verlegen würde.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но сойти на землю ему не удается: загородил дорогу его собственный сундук, который с трудом тащат и волочат по шаткой лесенке.Er ist noch gehindert, hinabzusteigen, sein Koffer hindert ihn, der eben mit Mühsal die leiterartige Treppe hinunter gezerrt und geschleppt wird.Манн, Томас / Смерть в ВенецииMann, Thomas / Der Tod in VenedigDer Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, BerlinСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
загородить строениями
verbauen
загородить постройкой
vorbauen
разрешенный по какому-л. загороженному участку
Anliegerverkehr
Forma de la palabra
загородить
глагол, переходный
Инфинитив | загородить |
Будущее время | |
---|---|
я загорожу | мы загородим |
ты загородишь | вы загородите |
он, она, оно загородит | они загородят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загородил | мы, вы, они загородили |
я, ты, она загородила | |
оно загородило |
Действит. причастие прош. вр. | загородивший |
Страдат. причастие прош. вр. | загороженный |
Деепричастие прош. вр. | загородив, *загородивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загороди | загородите |
Побудительное накл. | загородимте |
Инфинитив | загородиться |
Будущее время | |
---|---|
я загорожусь | мы загородимся |
ты загородишься | вы загородитесь |
он, она, оно загородится | они загородятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загородился | мы, вы, они загородились |
я, ты, она загородилась | |
оно загородилось |
Причастие прош. вр. | загородившийся |
Деепричастие прош. вр. | загородившись, загородясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загородись | загородитесь |
Побудительное накл. | загородимтесь |
Инфинитив | загораживать |
Настоящее время | |
---|---|
я загораживаю | мы загораживаем |
ты загораживаешь | вы загораживаете |
он, она, оно загораживает | они загораживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загораживал | мы, вы, они загораживали |
я, ты, она загораживала | |
оно загораживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | загораживающий | загораживавший |
Страдат. причастие | загораживаемый | |
Деепричастие | загораживая | (не) загораживав, *загораживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загораживай | загораживайте |
Инфинитив | загораживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я загораживаюсь | мы загораживаемся |
ты загораживаешься | вы загораживаетесь |
он, она, оно загораживается | они загораживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он загораживался | мы, вы, они загораживались |
я, ты, она загораживалась | |
оно загораживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | загораживающийся | загораживавшийся |
Деепричастие | загораживаясь | (не) загораживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | загораживайся | загораживайтесь |