sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
А еще у меня в кармане деньги, карточка имперского паспорта, а на Новом Кувейте упрощенная процедура получения вида на жительство.Außerdem hatte ich Geld und einen Pass des Imperiums in der Tasche und auf Neu- Kuweit gab es ein vereinfachtes Verfahren für die Erlangung der Aufenthaltsgenehmigung.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Для этого надо иметь вид на жительство и разрешение для работы.Dazu braucht man eine Aufenthalts- und Arbeitsbewilligung.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Разрешение на жительство может быть выдано с целью занятия самостоятельной трудовой деятельностью, если ожидается позитивное влияние этой деятельности на немецкую экономику.Eine Aufenthaltserlaubnis zum Zwecke der Ausübung einer selbständigen Tätigkeit kann erteilt werden, sofern von der Tätigkeit positive Auswirkungen auf die deutsche Wirtschaft ausgehen.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Если Вы в первый раз получили вид на жительство после 01.01.2005 г. и постоянно проживаете в Германии, то Вам по закону предоставляется право пройти интеграционный курс.Wenn Sie nach dem 01.01.2005 zum ersten Mal eine Aufenthaltserlaubnis erhalten haben und auf Dauer in Deutschland leben, haben Sie einen gesetzlichen Anspruch auf Teilnahme an einem Integrationskurs.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011
В СВЯЗИ С ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ РОССИЙСКИХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ В ГЕРМАНИИ АКТУАЛЕН ВОПРОС ПОЛУЧЕНИЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО.ENGAGIEREN SICH RUSSISCHE UNTERNEHMER WIRTSCHAFTLICH IN DEUTSCHLAND, STELLT SICH IN VIELEN FÄLLEN DIE FRAGE NACH EINEM STÄNDIGEN AUFENTHALTSRECHT IN DEUTSCHLAND.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Оно не ограничено ни временем, ни местом и не может иметь побочных законоположений, кроме запрета при определенных предпосылках на ведение политической деятельности или ограничения места жительства.Sie sind zeitlich und räumlich unbeschränkt und dürfen nicht mit Nebenbestimmungen versehen werden, außer dass unter bestimmten Voraussetzungen die politische Betätigung verboten oder die Wohnsitznahme beschränkt werden kann.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
в качестве имеющих право на длительное пребывание или разрешение на свободный выбор места жительства (Niederlassungserlaubnis) в связи с приемом, исходящим из особой заинтересованности властей ФРГ.als Asylberechtigter oder wegen politischer Verfolgung aus humanitären Gründen als langfristig Aufenthaltsberechtigte oder eine Niederlassungserlaubnis wegen Aufnahme aus besonders gelagertem Interesse der Bundesrepublik Deutschland erhalten.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Словом, по его месту жительства мы мало что знаем.Mit einem Wort, über seinen Wohnort wissen wir wenig.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Вы также можете обратиться к организатору интеграционного курса по месту жительства, который поможет Вам подать заявление.Sie können sich auch an einen Kursträger in Ihrer Nähe wenden, der Ihnen bei der Antragstellung hilft.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 12.04.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
разрешение на жительство
Aufenthaltserlaubnis
вид на жительство
Aufenthaltsgenehmigung
разрешение на жительство
Aufenthaltsgenehmigung
вид на жительство
Aufenthaltsschein
устраивать на жительство
logieren
единовременная материальная помощь лицам, переехавшим на жительство в ГДР
Überbrückungshilfe
постоянное жительство
ständiger Aufenthalt
разрешение на жительство
Aufenthaltsbewilligung
вид на жительство
Aufenthaltserlaubnis
вид на жительство
Aufenthaltstitel
заявление о разрешении постоянного жительства в ГДР
Antrag auf Aufnahme in die DDR
право жительства
Aufenthaltsrecht
процедура предоставления права жительства или пребывания
Aufnahmeverfahren
связанных с большой удаленностью места работы от места жительства работника
Auslösung
ежедневно выезжающий на работу с места жительства
Auspendler
Forma de la palabra
жительство
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч. | |
Именительный | жительство |
Родительный | жительства |
Дательный | жительству |
Винительный | жительство |
Творительный | жительством |
Предложный | жительстве |