about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario ruso-alemán
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

гарантия

ж

Garantie f, pl -tien; Gewähr f, Bürgschaft f (ручательство)

Economics (Ru-De)

гарантия

Absicherung, Bürgschaft, Garantie, Haft, Haftungsübernahme юр., Gewähr, Gewährleistung, Obligo, Sicherheit, Sicherheitsleistung, Sicherstellung, Sicherung, Unterpfand, Zusicherung

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Все узлы, на которые распространяется гарантия, содержат 7-символьный идентификатор в формате IBM FRU XXXXXXX.
Alle von der Gewährleistung abgedeckten Komponenten sind mit einer siebenstelligen Kennung im Format IBM FRU XXXXXXX versehen.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001
© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
Но позволь узнать, где гарантия, что этот человек, привыкший убивать из-за угла, предавать любого, – что он еще раз с легким сердцем не предаст тебя или нас?
Aber woher willst du wissen, daß dieser Mensch, der gewohnt ist, aus dem Hinterhalt zu töten und jeden zu verraten, daß er dich oder uns nicht ein weiteres Mal leichten Herzens verkauft?"
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Гарантия доступа к продовольствию по доступным ценам и хорошего качества для всех слоев населения,
Gewährleistung des Zugangs zu Lebensmitteln für alle Schichten der Bevölkerung zu erschwinglichen Preisen und in guter Qualität,
Гарантия IBM на Компьютеры
IBM Gewährleistung für Maschinen
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Кстати: для получения гарантий по краткосрочным кредитам (например, в рамках одноразовой экспортной гарантии), как правило, достаточно предъявить бухгалтерскую отчетность по российским стандартам.
Wichtig zu wissen: Im Bereich der Absicherung kurzfristiger Forderungen (etwa im Rahmen einer Ausfuhrpauschalgewährleistung) reicht die Vorlage russischer Abschlüsse in der Regel aus.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
При этом Краснодарская районная администрация не дает никаких гарантий своевременного подключения строительных участков к электро-, газо-, и водоснабжению и подведения к ним дорог.
Außerdem gewährt die Krasnodarer Gebietsverwaltung keine Garantien für den pünktlichen Anschluss der Grundstücke an das Strom-, Gas-, Straßen- und Wassernetz.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Орган правового надзора может допускать исключения, если получение гарантий соответствует общепринятой практике.
Die Rechtsaufsichtsbehörde kann Ausnahmen zulassen, wenn die Bestellung von Sicherheiten der Verkehrsübung entspricht.
© 2011 Goethe-Institut
Для него существование ГДР — провокация, а «там, где провокация продолжается, там нет гарантий будущего спокойствия» .
Für ihn stellt die Existenz der DDR eine Provokation dar, und „wo Provokation andauert, kann keiner die Gewähr für künftige Ruhe geben".
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Что касается других гарантий, то стороны, в принципе.свободны в выборе другого права.
Im Hinblick auf andere Sicherheiten steht es den Parteien grundsätzlich frei, eine abweichende Rechtswahl zu treffen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
С марсианской командной базы генерал Ланьян разослал дополнительные патрули во все десять секторов, хотя никто не мог дать гарантию того, что даже прекрасно вооруженный разведывательный флот сможет устоять в случае прямой атаки неприятеля.
Von seinem Hauptquartier auf dem Mars aus schickte General Lanyan zusätzliche Patrouillen in alle zehn Gitter, obwohl niemand glaubte, dass selbst gut bewaffnete Scoutflotten einem Angriff durch die Hydroger standhalten konnten.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Срок гарантии на Компьютер представляет собой некий фиксированный период времени, исчисляемый со Дня Установки.
Der Garantiezeitraum ist für jede Maschine festgelegt und beginnt mit dem Datum der Installation.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
В языке он готов видеть «гарантию преимуществ духовного в человеческой жизни».
Durch die Sprache will er "den Vorrang des Geistigen im Menschenleben gesichert" sehen.
Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философии
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
При этом предусматривается расширение механизмов финансовых гарантий, в том числе исключающих необходимость подтверждения таможенной стоимости при экспорте высокотехнологичной продукции.
Dabei soll das Angebot an Finanzgarantien ausgeweitet werden und die bisherigen Zollgebühren beim Export von Hochtechnologieprodukten wegfallen.
Федеральное правительство демонстрировало в последние годы открытость и в отношении гарантий по долгосрочным кредитам, предоставляемым непосредственно российским предприятиям.
Auch für die Absicherung langfristiger Kredite direkt an russische Unternehmen hat die Bundesregierung sich in den vergangenen Jahren kontinuierlich offen gezeigt.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Также определены повышенные гарантии при прохождении маршрутов на территории РФ, представляющих повышенную опасность для жизни и здоровья.
Höhere Garantien sind auch bei Reisen auf dem Territorium der RF, die ein erhöhtes Risiko für Leben und Gesundheit darstellen, erforderlich.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Añadir a mi diccionario

гарантия1/3
Sust. femeninoGarantíe; Gewähr; BürgschaftEjemplos

без гарантии — ohne Garantie [Gewähr]

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

гарантия грузоотправителя
Abladergarantie
гарантия на выплату аванса
Abschlagszahlungsbürgschaft
гарантия свободы совести
Absicherung der Geistesfreiheit
авансовая гарантия
Anzahlungsbürgschaft
гарантия возврата аванса
Anzahlungsbürgschaft
гарантия на внесение аванса
Anzahlungsbürgschaft
гарантия первого взноса
Anzahlungsbürgschaft
гарантия, выдаваемая кредитору во время торгов
Ausbietungsgarantie
гарантия уплаты судебных издержек
Ausländersicherheit
банковская гарантия
Bankbürgschaft
банковская гарантия
Bankgarantie
обычная банковская гарантия
bankübliche Sicherheit
общая банковская гарантия
BBB
банковская гарантия на определенный срок
befristete Bankgarantie
срочная банковская гарантия
befristete Bankgarantie

Forma de la palabra

гарантия

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгарантиягарантии
Родительныйгарантиигарантий
Дательныйгарантиигарантиям
Винительныйгарантиюгарантии
Творительныйгарантиейгарантиями
Предложныйгарантиигарантиях