sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
вязать
(завязывать, связывать) binden (непр.) vt
stricken vt, vi (на спицах); häkeln vt, vi (крючком)
(быть терпким) zusammenziehen (непр.) vt
Polytechnical (Ru-De)
вязать
(гранки, полосы набора) ausbinden полигр., bündeln, wirken
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Она не взглянула на него, не изменила позы и не перестала вязать, - напротив, спицы еще быстрее заходили в ее руках.Sie sah ihn nicht an, sie veränderte auch nicht die aufrechte Haltung ihres Oberkörpers und hörte nicht auf, zu stricken; im Gegenteile, die Schnelligkeit, mit der die Nadeln sich in ihren Händen umeinanderbewegten, nahm merklich zu.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Может, сесть тебе чулки вязать?Soll ich dir Strümpfe stricken?»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Гриман знает, как вязать узлы...Ein Dreckskerl kennt seine Knoten."Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Выражение «погрузиться в сон» никак не вяжется с ранними девичьими годами.Der Ausdruck In-den-Schlaf-fallen paßt nicht für dieses Mädchenjahr.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Подвластность каким‑то таинственным голосам, божественным ли, демоническим или голосам собственной души, совершенно, по‑моему, не вязалась с вами.Das Heimgesuchtwerden und Beherrschtwerden von geheimnisvollen Stimmen, göttlichen oder dämonischen oder auch Stimmen des eigenen Innern, schien mir ganz und gar nicht zu Euch zu passen.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
закончить вязать
aufbinden
вязать снопы
aufschobern
вязать для
bestricken
вязать в пучки
boßeln
вязать снопы
garben
вязать крючком
häkeln
вязать круговым вязанием
rundstricken
вязать наново
umstricken
первым вязать
vorbinden
вязать узлы
knoten
вязать узел
knoten
вяжущее средство
Adstringens
вяжущее полоскание
adstringierendes Gurgelmittel
вяжущая способность
Bindefähigkeit
вяжущая сила
Bindekraft
Forma de la palabra
вязать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | вязать |
Настоящее время | |
---|---|
я вяжу | мы вяжем |
ты вяжешь | вы вяжете |
он, она, оно вяжет | они вяжут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вязал | мы, вы, они вязали |
я, ты, она вязала | |
оно вязало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вяжущий | вязавший |
Страдат. причастие | - | вязанный |
Деепричастие | вяжа | (не) вязав, *вязавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вяжи | вяжите |
Инфинитив | вязаться |
Настоящее время | |
---|---|
я вяжусь | мы вяжемся |
ты вяжешься | вы вяжетесь |
он, она, оно вяжется | они вяжутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вязался | мы, вы, они вязались |
я, ты, она вязалась | |
оно вязалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вяжущийся | вязавшийся |
Деепричастие | вяжась | (не) вязавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вяжись | вяжитесь |