sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
вызов
м
Herausforderung f (тж. перен.); Einladung f (приглашение)
Economics (Ru-De)
вызов
Abruf, Aufforderung, Aufruf, Herausforderung, Ruf
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Гамилькар принял их вызов.Hamilkar nahm die Herausforderung an.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ему, судя по всему, не хочется принимать столь серьезный вызов.Es scheint ihm nicht zu behagen, sich einer so ernsten Herausforderung zu stellen.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
Если уведомление о входящем вызове поступает во время разговора, раздается звуковой сигнал, а на экране отображается информация о том, что другой вызов находится в режиме ожидания.Wenn Sie gerade ein Gespräch führen und ein weiterer Anruf ankommt, ertönt ein akustisches Signal. Auf dem Display wird außerdem angezeigt, dass ein weiterer Anruf ankommt.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
При заблокированных кнопках по-прежнему возможен экстренный вызов по номерам, запрограммированным в телефоне Vertu.Bei aktivierter Tastensperre können Sie unter Umständen weiterhin in Ihr Telefon einprogrammierte offizielle Notrufnummern wählen.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
К чему этот спешный вызов по телефону?Wozu extra telephonieren?"Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Функция ответа любой кнопкой позволяет отвечать на входящий вызов коротким нажатием любой кнопки, за исключением кнопок питание, выбор и завершение.Bei der Rufannahme mit jeder Taste können Sie ankommende Anrufe annehmen, indem Sie eine beliebige Taste außer der ein/aus-, auswahl- und AuFLEGEN-Tasten drücken.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Он предпочел бы выждать, совершенно ничего не предпринимая и тем самым как бы бросая вызов судьбе: пусть наконец сама сделает первый шаг.Er hätte lieber weiter völlig passiv abgewartet, um das Schicksal zu provozieren, tatsächlich hereinzubrechen.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Адекватный ответ на этот вызов не только удовлетворит нужды калининградцев.Ein Erfolg solcher Bemühungen würde nicht nur den Kaliningradern nützen.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Поэтому для важных вызовов, таких как срочный вызов медицинской помощи, ни в коем случае нельзя полагаться только на мобильный телефон.Für unverzichtbare Gespräche (wie medizinische Notfälle) sollten Sie sich daher nie ausschließlich auf ein drahtloses Telefon verlassen.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Отредактируйте файл. xinitrc в вашем домашнем каталоге ( сначала создайте резервную копию ! ), удалите всё, что похоже на вызов оконного менеджера, и вставьте вместо этого startkde.Bearbeiten Sie die Datei.xinitrc in Ihrem Persönlichen Ordner ( machen Sie vorher eine Sicherungskopie ! ), entfernen Sie alles, was wie der Aufruf eines Fenstermanagers aussieht und fügen Sie dafür startkde ein.
Зазвонил телефон; как приятно, что Леонора взяла трубку, что ее голос ответил на телефонный вызов.Das Telefon klingelte; angenehm, daß Leonore den Hörer abnahm, ihre Stimme dem unbekannten Anrufer Antwort gab.Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehnBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974Бильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. Черная
Вызов оставшегося времени приготовления 1->1, времени окончания ->1 или времени суток ©:Restliche Dauer l->l, Endezeit ->l oder Uhrzeit©© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 7/6/2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 7/6/2011
Хотите, я вызову королеву полевых мышей?Wenn ihr wollt, kann ich die Königin der Feldmäuse rufen!"Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Не используйте кодов, похожих на номера экстренного вызова, например 112 или 911, чтобы предотвратить непреднамеренный набор такого номера при вводе кода.Vermeiden Sie es, Notrufnummern als Code zu verwenden (beispielsweise 112 oder 911), damit Sie nicht bei der Eingabe des Codes irrtümlich eine Notrufnummer wählen.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Все равно, – с вызовом заключил он, – я из города уеду.Jedenfalls werde ich diese Stadt verlassen», fügte er fast herausfordernd hinzu.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
вызов для уплаты денежного штрафа
Aufforderung zur Aufbringung von Geldstrafen
публичный вызов кредиторов наследователя
Aufgebot der Nachlaßgläubiger
возражение на вызов
Aufgebotseinrede
вызов свидетелей
Aufruf der Zeugen
вызов подсудимого
Aufruf des Angeklagten
вызов "молния"
Blitzgespräch
вызов в суд
constitutum
вызов данных
Datenabruf
вызов на бис
Dakapo
вызов на бис
Dakaporuf
кодовый вызов
Deckanruf
вызов на дуэль
Duellforderung
вызов наследников
Erbenvorrufungsedikt
вызов ответчика в суд более высокой инстанции
Evokation
вызов по телефону
Fernruf
Forma de la palabra
вызов
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вызов | вызовы |
Родительный | вызова | вызовов |
Дательный | вызову | вызовам |
Винительный | вызов | вызовы |
Творительный | вызовом | вызовами |
Предложный | вызове | вызовах |