about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario ruso-alemán
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

выбросить

  1. hinauswerfen (непр.) vt; hinausschmeißen vt (разг.); herauswerfen (непр.) vt; herausschmeißen (непр.) vt (разг.); wegwerfen (непр.) vt (как ненужное)

  2. разг. (пустить в продажу - о товарах и т.п.) werfen (непр.) vt

  3. разг. streichen (непр.) vt (исключить); hinausjagen vt (изгнать)

Ejemplos de los textos

прежде, чем выбросить ненужный прибор, сделайте его явно непригодным для использования; узнайте в местной администрации, где находится приемный пункт по сбору вторичного сырья, и отвезите туда свой прибор;
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Ептириет нахмурился и подумал о том, не поспешил ли он сам, приказав выбросить в космический вакуум из окна башни главного смотрителя зеркал.
Loman zuckte zusammen und fragte sich, ob er nicht selbst etwas voreilig gehandelt hatte, als er den Chefspiegeltechniker aus dem oberen Turm in den Weltraum hinauswerfen ließ.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
– Доктор, можете выбросить ту бумажку.
»Doktor, werfen Sie das Attest weg.«
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Сначала он хотел меня выбросить из комнаты.
Er wollte mich zuerst hinauswerfen.
Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von Lissabon
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Повернул рычажок у камина – горелки взревели, выбрасывая пламя.
Er drehte am Gasregler des Kamins, die Brenner fauchten und warfen Flammen.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Мария выбросила из головы замысел книги под названием «Одиннадцать минут».
Maria beschloß, sich das mit dem Buch Elf Minuten aus dem Kopf zu schlagen.
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Варвары, недовольные своим изобретением, стали его совершенствовать; их машины начали выбрасывать всевозможные нечистоты, человеческие испражнения, куски падали, трупы.
Fortwährend verbesserten die Barbaren ihre Erfindungen, da sie ihnen noch immer nicht genügten. Sie schleuderten Unrat aller Art, Menschenkot, Stücke von Aas und Leichen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Они выбрасывали ее через окно в реку.
Sie warfen es zum Fenster hinaus in den Fluss.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Он требует, чтобы мы выбросили ему его одежду.
Er verlangt, daß wir ihm seine Kleider rauswerfen.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Он обежал вокруг машины, открыл багажник и поспешно выбросил из него домкрат и лопату.
Er lief um den Wagen herum und öffnete den Kofferverschlag. Rasch räumte er ihn aus.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Из чужого сердца не выбросишь никого и ничего...
Man konnte nichts und niemand aus dem Herzen eines andern hinauswerfen.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Снимите упаковку с прибора и выбросите ее так, чтобы это не нанесло вред окружающей среде.
Packen Sie das Gerät aus und gehen Sie bei der Beseitigung der Verpackung respektvoll mit der Umwelt um.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Ее глазам предстала помятая аварийная капсула, выброшенная с крейсера EDF, куда мог поместиться только один человек.
In ihrem Licht erschien eine arg mitgenommene Rettungskapsel, die von einem TVF-Schiff stammte und nur einer Person Platz bot.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Крысу выбросили.
Die Ratte wurde entfernt.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Но так как от костров загорелось несколько домов, то остальные трупы, так же как и умирающих, выбросили за стены.
Da dabei einige Häuser in Brand geraten waren, hatte man die Reste der Toten und Sterbenden flugs über die Mauern geworfen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Añadir a mi diccionario

выбросить1/3
Verbohináuswerfen; hináusschmeißen; heráuswerfen; heráusschmeißen; wégwerfenEjemplos

выбросить из окна — zum Fenster hinauswerfen
выбросить на берег — ans Ufer werfen

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

выбросить!
deleatur
выбрасывать по низким ценам
abstoßen
выбрасывать на берег
ausspülen
выбрасывающее устройство
Ausstoßvorrichtung
расстояние, на которое выброшена гильза
Auswurfweite
выброшенный на берег
gestrandet
пистолет, автоматически выбрасывающий скобы для сшивания бумаг
Heftpistole
выбрасывать на рынок
herausbringen
выбрасывать на улицу
herausschmeißen
выбрасывать гарпун
harpunieren
мелкие обломки лавы, выброшенные вулканом
Lapill
сплавной лес, выброшенный на берег
Schwemmholz
выброшенный в море груз
Seewurf
сесть на мель быть выброшенным на берег
stranden
выброшенные морем после кораблекрушения
Strandgut

Forma de la palabra

выбросить

глагол, переходный
Инфинитиввыбросить
Будущее время
я выброшумы выбросим
ты выбросишьвы выбросите
он, она, оно выброситони выбросят
Прошедшее время
я, ты, он выбросилмы, вы, они выбросили
я, ты, она выбросила
оно выбросило
Действит. причастие прош. вр.выбросивший
Страдат. причастие прош. вр.выброшенный
Деепричастие прош. вр.выбросив, *выбросивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выброси, выбросьвыбросьте
Побудительное накл.выбросимте
Инфинитиввыброситься
Будущее время
я выброшусьмы выбросимся
ты выбросишьсявы выброситесь
он, она, оно выброситсяони выбросятся
Прошедшее время
я, ты, он выбросилсямы, вы, они выбросились
я, ты, она выбросилась
оно выбросилось
Причастие прош. вр.выбросившийся
Деепричастие прош. вр.выбросившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выбросись, выбросьсявыбросьтесь
Побудительное накл.выбросимтесь
Инфинитиввыбрасывать
Настоящее время
я выбрасываюмы выбрасываем
ты выбрасываешьвы выбрасываете
он, она, оно выбрасываетони выбрасывают
Прошедшее время
я, ты, он выбрасывалмы, вы, они выбрасывали
я, ты, она выбрасывала
оно выбрасывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыбрасывающийвыбрасывавший
Страдат. причастиевыбрасываемый
Деепричастиевыбрасывая (не) выбрасывав, *выбрасывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выбрасывайвыбрасывайте
Инфинитиввыбрасываться
Настоящее время
я выбрасываюсьмы выбрасываемся
ты выбрасываешьсявы выбрасываетесь
он, она, оно выбрасываетсяони выбрасываются
Прошедшее время
я, ты, он выбрасывалсямы, вы, они выбрасывались
я, ты, она выбрасывалась
оно выбрасывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыбрасывающийсявыбрасывавшийся
Деепричастиевыбрасываясь (не) выбрасывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выбрасывайсявыбрасывайтесь