sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-alemán- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
влюблённый
verliebt
Ejemplos de los textos
Ты притворяешься влюблённой, а сама применяешь дзёдзюцу!Du stellst dich verliebt, dabei ist das alles nur Jojutsu!«Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
- Я был влюблен.»Ich war in sie verliebt.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
– По-моему, в этого парня можно влюбиться, – сказал я.»Ich finde, das ist ein Mann zum Verlieben«, sagte ich.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Мужчины всегда пугаются, услышав из уст женщины: «Я хочу зависеть от тебя», Мария же хотела сохранить в душе другой образ Ральфа Харта – влюбленного, вверившегося ей всей душой, готового ради нее на что угодно.Männer erschrecken immer, wenn Frauen ihnen signalisieren: >Ich will von dir abhängig sein.< Und Maria wollte die Erinnerung an einen verliebten Ralf Hart mitnehmen, der für sie durchs Feuer gegangen wäre.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Из трёх пришедших «студийных» девочек одна была влюблена в Шурика с пятого класса, а теперь уже училась в институте.Von Veras drei »Studiomädchen« war die eine seit der fünften Klasse in Schurik verliebt — inzwischen studierte sie bereits.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Огни на куполах и опорах мостов сияли, как радостные глаза влюбленных.Die Fackeln auf Kuppeln und Brückenpfeilern wirkten wie helle Augen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
И вот влюбленные рука об руку стояли на верхней галерее башни, блуждая взорами в подернутых дымкою лесах, позади которых, как исполинские города, высились голубые горы.Da standen die beiden Liebenden Arm in Arm auf der höchsten Galerie des Turmes und schauten hinein in die duftigen Waldungen, hinter denen das blaue Gebirge, wie eine Riesenstadt, sich erhob.Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannDer SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KGПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
В голосе референта было и понимание, и сочувствие, и восхищение отважным влюбленным.In der Stimme des Referenten schwangen sowohl Verständnis wie auch Mitleid und Begeisterung für den kühnen Verliebten mit.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
При всем том, что он был по уши влюблен в Марию, немалую роль в его решении сыграло то обстоятельство, что он выводил ее со стези порока на стезю добродетели.Gewiß hatte auch bei ihm bei aller möglichen Verliebtheit die Tatsache eine Rolle gespielt, daß er Marie aus einer sündigen in eine sündenlose Situation rettete.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Мой сын положительно влюблен в Луи-Филиппа, - добавил он.Mein Sohn schwärmt mehr für Louis Philipp", fügte er hinzu.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Разве ты не видишь, что она бродит вокруг него, как влюбленная женщина, которая гонится по полю за тем, кого любит?Siehst du denn nicht, wie er um die Sonne schleicht wie ein verliebtes Weib, das einem Manne über das Feld nachläuft?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Я тебя еще заставлю влюбиться в меня, но это не к спеху.Ich werde dich zwar doch noch in mich verliebt machen, aber das hat keine Eile.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Ты очень расположен ко мне, я это чувствую, и благодарен мне, но ты не влюблен в меня.Du hast mich sehr gern, das spüre ich, und du bist mir dankbar, aber in mich verliebt bist du nicht.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Очень давно, уже обрученная с Россом Тамблейном, она влюбилась в его младшего брата.Vor Jahren, während sie noch mit Ross Tamblyn verlobt gewesen war, hatte sie sich in seinen jüngeren Bruder verliebt.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Влюблён! – перебил Цурумаки с хохотом.»Er ist verliebt!« unterbrach ihn Tsurumaki lachend.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Añadir a mi diccionario
влюблённый
verlíebtEjemplos
влюблённая пара — Liebespaar
он по уши влюблён — er ist bis über die Ohren verliebt
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
liebeskrank
Traducción agregada por Irena OOro de-ru
Expresiones
томный влюбленный
Schmachtlappen
влюбленный до безумия
vernarrt
смотреть влюбленными глазами
anhimmeln
влюбленная пара
Liebesleute
влюбленная пара
Liebespaar
до безумия влюбиться
vernarren
влюбиться по уши
verplempern
без памяти влюбиться
verrennen
влюбляться друг в друга
ineinander verlieben
Forma de la palabra
влюбить
глагол, переходный
Инфинитив | влюбить |
Будущее время | |
---|---|
я влюблю | мы влюбим |
ты влюбишь | вы влюбите |
он, она, оно влюбит | они влюбят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он влюбил | мы, вы, они влюбили |
я, ты, она влюбила | |
оно влюбило |
Действит. причастие прош. вр. | влюбивший |
Страдат. причастие прош. вр. | влюблённый |
Деепричастие прош. вр. | влюбив, *влюбивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | влюби | влюбите |
Побудительное накл. | влюбимте |
Инфинитив | влюбиться |
Будущее время | |
---|---|
я влюблюсь | мы влюбимся |
ты влюбишься | вы влюбитесь |
он, она, оно влюбится | они влюбятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он влюбился | мы, вы, они влюбились |
я, ты, она влюбилась | |
оно влюбилось |
Причастие прош. вр. | влюбившийся |
Деепричастие прош. вр. | влюбившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | влюбись | влюбитесь |
Побудительное накл. | влюбимтесь |
Инфинитив | влюблять |
Настоящее время | |
---|---|
я влюбляю | мы влюбляем |
ты влюбляешь | вы влюбляете |
он, она, оно влюбляет | они влюбляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он влюблял | мы, вы, они влюбляли |
я, ты, она влюбляла | |
оно влюбляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | влюбляющий | влюблявший |
Страдат. причастие | влюбляемый | |
Деепричастие | влюбляя | (не) влюбляв, *влюблявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | влюбляй | влюбляйте |
Инфинитив | влюбляться |
Настоящее время | |
---|---|
я влюбляюсь | мы влюбляемся |
ты влюбляешься | вы влюбляетесь |
он, она, оно влюбляется | они влюбляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он влюблялся | мы, вы, они влюблялись |
я, ты, она влюблялась | |
оно влюблялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | влюбляющийся | влюблявшийся |
Деепричастие | влюбляясь | (не) влюблявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | влюбляйся | влюбляйтесь |
влюблённый
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | влюблённый | влюблённые |
Родительный | влюблённого | влюблённых |
Дательный | влюблённому | влюблённым |
Винительный | влюблённого | влюблённых |
Творительный | влюблённым | влюблёнными |
Предложный | влюблённом | влюблённых |
влюблённый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | влюблённый | влюблён |
Жен. род | влюблённая | влюблённа |
Ср. род | влюблённое | влюблённо |
Мн. ч. | влюблённые | влюблённы |
Сравнит. ст. | влюблённее, влюблённей |
Превосх. ст. | - |
влюблённый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | влюблённый | влюблён |
Жен. род | влюблённая | влюблена |
Ср. род | влюблённое | влюблено |
Мн. ч. | влюблённые | влюблены |
Сравнит. ст. | влюблённее, влюблённей |
Превосх. ст. | влюблённейший, влюблённейшая, влюблённейшее, влюблённейшие |