sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Все же нужна была армия.Man brauchte unbedingt ein Heer.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Что он сделает со своей мудростью, когда у меня мощная армия, а у него всего-навсего один длиннобородый солдат?Was kann ihm die Weisheit nützen, wenn ich über eine mächtige Armee verfüge, er aber nur einen Soldaten besitzt, den Langbart.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
В первый раз у меня была мощная армия послушных деревянных солдат, а во второй - войско в две тысячи ловких, сильных Марранов.Das erste Mal hatte ich eine mächtige Armee gehorsamer Holzsoldaten, das zweite Mal ein Heer von zweitausend kräftigen und flinken Marranen unter meinem Befehl.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
У тебя есть целая армия, которая еще не сражалась, и твои солдаты послушны тебе.Du hast ein ganzes Heer, das noch nicht gekämpft hat. Deine Leute gehorchen dir!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
С высот Акрополя видна была увеличивавшаяся армия.Von der Höhe der Akropolis konnte man sehen, wie das Heer anwuchs.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Мышиная армия уже несколько дней обитала в норках у границы владений Арахны.Seit einigen Tagen stand die Mäusearmee an der Grenze von Arachnas Besitzungen.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Армия безработных— закономерное явление капитализма.Die Arbeitslosenarmee ist eine gesetzmäßige Erscheinung des Kapitalismus.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Армия Автарита растянулась от Туниса до Радеса.Autarits Heer dehnte sich jetzt von Tunis bis Rades aus.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Армия варваров, в противоположность карфагенской, не смогла сохранить правильный строй.Das Barbarenheer dagegen hatte seine Schlachtlinie nicht festgeschlossen erhalten können.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Армия Теократии идет сюда, и они уже слишком близко, чтобы мы успели увернуться от столкновения, – ответил Гант."Die gesamte Armee der Theokratie ist hierher unterwegs und viel zu schnell, als dass wir sie noch umgehen könnten."Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Урфин, с его незаурядным умом, хорошо понимал причины разложения, начавшегося в армии.Mit seinem scharfen Verstand begriff er natürlich, was die Ursache der Zersetzung war, die in der Armee um sich griff.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Защиту от выдворения получают, например, женщины, которым в странах происхождения грозит надругательство над половыми органами, российские призывники, которым в армии грозят психические и физические травмы.Ein Schutz vor Abschiebung wurde z. B. für von Verstümmelung ihrer Geschlechtsorgane bedrohte Frauen anerkannt, aber auch bei russischen Wehrpflichtigen, weil ihnen in der Armee körperliche und seelische Leiden drohen.© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Место мануфактуры заняла современная крупная промышленность, место промышленного среднего сословия заняли миллионеры-промышленники, предводители целых промышленных армий, современные буржуа.An die Stelle der Manufaktur trat die moderne große Industrie, an die Stelle des industriellen Mittelstandes traten die industriellen Millionäre, die Chefs ganzer industrieller Armeen, die modernen Bourgeois.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Чем поднять дух приунывшей армии? И Тим догадался: волейбол!Tim dachte nach, wie man sie aufmuntern könnte, und verfiel auf das Volleyballspiel.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Свою буйную армию Урфин во дворец не пустил, чтобы она не попортила внутреннее убранство.Seinen siegestrunkenen Soldaten verbot er, den Palast zu betreten, weil er befürchtete, sie würden die Einrichtung demolieren.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
армия рабочих
Arbeiterarmee
резервная армия труда
Arbeiterreservearmee
армия безработных
Arbeitslosenarmee
действующая армия
Auszug
осаждающая армия
Belagerungsarmee
наемная армия
Berufsheer
братская армия
Bruderarmee
резервная армия
Eingreifarmee
ударная армия
Eingreifarmee
запасная армия
Ersatzheer
полевая армия
Feldarmee
действующая армия
Feldheer
армия спасения
Heilsarmee
кадровая армия
Kaderarmee
армия военного времени
Kriegsheer
Forma de la palabra
армия
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | армия | армии |
Родительный | армии | армий |
Дательный | армии | армиям |
Винительный | армию | армии |
Творительный | армией | армиями |
Предложный | армии | армиях |