sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
Покров
м
(христианский праздник)
Ejemplos de los textos
В Ольденбурге ранее, с конца сороковых годов и на протяжении почти двадцати лет, уже существовала православная община Покрова Пресвятой Богородицы.Schon früher, von Ende der vierziger Jahre an existierte in Oldenburg eine russische orthodoxe Gemeinde zum Schutzfest der Allerheiligsten Gottesmutter und hatte über fast 20 Jahre Bestand.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Буржуазия сорвала с семейных отношений их трогательно-сентиментальный покров и свела их к чисто денежным отношениям.Die Bourgeoisie hat dem Familienverhältnis seinen rührend-sentimentalen Schleier abgerissen und es auf ein reines Geld Verhältnis zurückgeführt.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Так и веровал всегда и русский народ, что Она, как Мать Всеблагая, всех покрывает Покровом Своим.Auf diese Weise glaubte stets auch das russische Volk, dass Sie als Allgütige Mutter alle mit Ihrem Schutzmantel bedeckt.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Вся практическая деятельность ХДС — ХСС вплоть до настоящего времени доказывает, что социальная демагогия была маскировкой, под покровом которой проходила реставрация монополистического капитализма в Западной Германии.Die gesamte praktische Politik der CDU/CSU bis auf die Gegenwart beweist, daß die soziale Demagogie der Dunstschleier war, unter dem sich die Restauration des Monopolkapitals in Westdeutschland vollzog.Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
На волосяном покрове головы, открытом для сквозняков, они селятся редко.Selten suchen diese Läuse die für sie etwas zugige Kopfbehaarung auf.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
Здесь на самом деле имеется объективная возможность избежать размышлений, с помощью которых можно решить наиболее трудные философские вопросы, прикрывая их покровом таинственного, сверхъестественного.Hier hegt in der Tat objektiv eine Möglichkeit, sich Nachdenken zu ersparen, mit den schwierigsten philosophischen Fragen leicht fertig zu werden, indem man sie mit dem Mantel des Geheimnisvollen, Überirdischen umhüllt.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
наружный покров
Außenhaut
надгробный покров
Bahrtuch
лубяной покров
Bastdecke
волосяной покров
Behaarung
лиственный покров
Belaubung
зеленый покров
Bewachsung
зеленый покров
Bewuchs
почвенный покров
Bodendecke
ледяной покров
Eisdecke
ледяной покров
Eishülle
ледяной покров
Eisschicht
снимать покров
entfloren
снимать покров
enthüllen
снимать покров
entmummen
тонкий снежный покров
Geifer
Forma de la palabra
Покров
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род, собственное, название города
Ед. ч. | |
Именительный | Покров |
Родительный | Покрова |
Дательный | Покрову |
Винительный | Покров |
Творительный | Покровом |
Предложный | Покрове |
покров
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | покров | покровы |
Родительный | покрова | покровов |
Дательный | покрову | покровам |
Винительный | покров | покровы |
Творительный | покровом | покровами |
Предложный | покрове | покровах |