sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario médico francés-ruso- dicts.medical_fr_ru.description
- dicts.medical_fr_ru.description
voies
f pl
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Ta guérison ouvre des voies nouvelles à la recherche médicale.Твое выздоровление открывает новые горизонты в развитии медицины.Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангеловИмперия ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005L'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000
Le mouvement thanatonautique est en passe de prendre des proportions impossibles à juguler par les voies normales d'intervention.Движение танатонавтов начинает принимать масштабы, которые не представляется возможным подавить традиционными мерами вмешательства.Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
– La Providence, mon cher ami, a des voies détournées et des combinaisons mystérieuses.– У провидения, дружище, есть свои окольные пути и свои тайны.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IДюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IDumas, Alexandre
Il prenait la première rue à droite, une rue calme encore, plus courte, qui débouchait sur une place ronde plantée d'ormes et que des voies de tramways traversaient en diagonale.Он свернул направо, вышел на тихую и еще сонную улицу, которая была куда короче, чем первая, и упиралась в круглую площадь, обсаженную старыми вязами. По диагонали ее пересекали рельсы трамвая.Simenon, Georges / Le temoignage de l'enfant de choeurСименон, Жорж / Показания мальчика из церковного хораПоказания мальчика из церковного хораСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1968Le temoignage de l'enfant de choeurSimenon, Georges© Georges Simenon, 1988
Ce n’est pas un grand secret, mais tout est mystère pour ceux qui n’étudient pas les voies du Seigneur avec humilité et reconnaissance.Все это пустяки, сущие пустяки, хоть и кажется бог весть какой премудростью тому, кто ленится смиренно и благодарно изучать разнообразные пути господни.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Tu m'as pardonné ce soir, et ce pardon-là m'a sauvé la vie; mais il ne faut plus que tu me voies.Ты простил меня сегодня, и твое прощение спасло мне жизнь; но ты не должен больше меня видеть.Maupassant, Guy de / Pierre et JeanМопассан, Ги де / Пьер и ЖанПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974Pierre et JeanMaupassant, Guy de
Saccard s'était permis, un jour, de consulter, chez le préfet, ce fameux plan de Paris sur lequel «une main auguste» avait tracé à l'encre rouge les principales voies du deuxième réseau.Саккар позволил себе однажды подсмотреть у префекта пресловутый план Парижа, на котором "августейшая рука" начертала красными чернилами главные улицы второй сети.Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / ДобычаДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La cureeZola, Emile
Différentes cultures et différentes civilisations reconnaissaient la dignité et les droits de l'individu, même si elles aboutissaient à ce résultat en empruntant diverses voies historiques ou philosophiques.Он отметил, что в различных культурах и цивилизациях существует уважение к достоинству и правам индивидуума, хотя они, возможно, пришли к этому различными историческими и философскими путями.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Ce fut un galop furieux au travers des voies obscures.Началась бешеная скачка по темным ходам.Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / ЖерминальЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957GerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006
Des éboulements continuaient à se produire, d'une gravité croissante, à mesure que l'abandon des voies se prolongeait.По мере того как шахты пустели, обвалы продолжались с удвоенной силой.Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / ЖерминальЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957GerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006
L'haptonomie n'est évidemment pas la panacée des enfances heureuses, mais elle ouvre probablement de nouvelles voies dans la vie affective et de la mère et du père et du fœtus.Аптономия, конечно, не является панацеей для счастливого детства, но она, очевидно, открывает новые пути к большей привязанности друг к другу и матери, и отца, и ребенка.Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангеловИмперия ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005L'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000
Ils connaîtront l'économie surnaturelle des voies de Dieu pour la sanctification de Ses élus et les merveilles infinies de l'essence même de la Divinité. »Они познают сверхъестественную заботливость Божеского пути в благочестии Избранных и бесконечное чудо Божественной сути».Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Ce ravitaillement en eau de Paris fait vivre, mal d'ailleurs, 20 000 porteurs qui montent chaque jour une trentaine de « voies » (soit deux seaux chaque fois) jusqu'aux plus hauts étages (à deux sols la voie).Это парижское водоснабжение обеспечивало жизнь (впрочем, неважную) 20 тыс. водоносов, ежедневно поднимавших по три десятка «носок» (т. е. по два ведра за раз) вплоть до самых верхних этажей (по два су за носку).Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Je ne suis plus ni votre soeur, ni votre mère; je suis une amie que le ciel vous a envoyée, et qu'il a conduite ici par des voies miraculeuses pour vous arracher à l'orgueil et à la démence.Я не сестра ваша, не мать: я – друг, которого посылает вам небо, приведшее меня сюда чудесными путями, чтобы вырвать вас из пут безумия и гордыни.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Pougatcheff ne savait pas qu’elle fût la fille du capitaine Mironoff; Chvabrine, poussé à bout, était capable de tout lui révéler, et Pougatcheff pouvait apprendre la vérité par d’autres voies.Пугачев не знал, что она была дочь капитана Миронова; озлобленный Швабрин мог открыть ему всё; Пугачев мог проведать истину и другим образом...Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Añadir a mi diccionario
Sust. femenino- voies accessoires de conduction atrio-ventriculaires - voies acoustiques - voies aériennes - voies aériennes supérieures - voies biliaires extrahépatiques - voies biliaires intrahépatiques - voies cérébello-corticales - voies d'écoulement du liquide céphalo-rachidien - voies génitales - voies lacrymales - voies nerveuses - voies optiques - voies respiratoires - voies respiratoires inférieures - voies respiratoires profondes - voies respiratoires supérieures - voies sensitives - voies urinaires
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
effet suspensif des voies de recours
приостановление исполнения судебного решения при его обжаловании
épuisement des voies de recours internes
использование внутригосударственных средств обжалования
pollution des voies d'eau
загрязнение водных путей
voies d'accès
подъездные пути
voies de recours contre la sentence arbitrale
способы обжалования арбитражного решения
voies de recours extraordinaires
чрезвычайные виды обжалования
voies de recours internes
местные средства правовой защиты
voies de recours ordinaires
обычные виды обжалования
voies génitales
родовые пути
voies urinaires
мочевые пути
voies de fait
избиение
voies de fait
рукоприкладство
rupture des voies de communication
нарушение коммуникаций
voies de fait
оскорбление действием
voies de communication
линии коммуникации
Forma de la palabra
voir
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me vois | nous nous voyons |
tu te vois | vous vous voyez |
il se voit | ils se voient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis vu | nous nous sommes vus |
tu t'es vu | vous vous êtes vus |
il s'est vu | ils se sont vus |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me vis | nous nous vîmes |
tu te vis | vous vous vîtes |
il se vit | ils se virent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus vu | nous nous fûmes vus |
tu te fus vu | vous vous fûtes vus |
il se fut vu | ils se furent vus |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me voyais | nous nous voyions |
tu te voyais | vous vous voyiez |
il se voyait | ils se voyaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais vu | nous nous étions vus |
tu t'étais vu | vous vous étiez vus |
il s'était vu | ils s'étaient vus |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me verrai | nous nous verrons |
tu te verras | vous vous verrez |
il se verra | ils se verront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai vu | nous nous serons vus |
tu te seras vu | vous vous serez vus |
il se sera vu | ils se seront vus |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me verrais | nous nous verrions |
tu te verrais | vous vous verriez |
il se verrait | ils se verraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais vu | nous nous serions vus |
tu te serais vu | vous vous seriez vus |
il se serait vu | ils se seraient vus |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me voie | que nous nous voyions |
que tu te voies | que vous vous voyiez |
qu'il se voie | qu'ils se voient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois vu | que nous nous soyons vus |
que tu te sois vu | que vous vous soyez vus |
qu'il se soit vu | qu'ils se soient vus |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me visse | que nous nous vissions |
que tu te visses | que vous vous vissiez |
qu'il se vît | qu'ils se vissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse vu | que nous nous fussions vus |
que tu te fusses vu | que vous vous fussiez vus |
qu'il se fût vu | qu'ils se fussent vus |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | vois |
Pluriel 2me Personne | voyez |
Pluriel 1ère Personne | voyons |
Participe Présent | se voyant |
Participe Passé | vu, vue, vus, vues |
voir
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je vois | nous voyons |
tu vois | vous voyez |
il voit | ils voient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai vu | nous avons vu |
tu as vu | vous avez vu |
il a vu | ils ont vu |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je vis | nous vîmes |
tu vis | vous vîtes |
il vit | ils virent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus vu | nous eûmes vu |
tu eus vu | vous eûtes vu |
il eut vu | ils eurent vu |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je voyais | nous voyions |
tu voyais | vous voyiez |
il voyait | ils voyaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais vu | nous avions vu |
tu avais vu | vous aviez vu |
il avait vu | ils avaient vu |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je verrai | nous verrons |
tu verras | vous verrez |
il verra | ils verront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai vu | nous aurons vu |
tu auras vu | vous aurez vu |
il aura vu | ils auront vu |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je verrais | nous verrions |
tu verrais | vous verriez |
il verrait | ils verraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais vu | nous aurions vu |
tu aurais vu | vous auriez vu |
il aurait vu | ils auraient vu |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je voie | que nous voyions |
que tu voies | que vous voyiez |
qu'il voie | qu'ils voient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie vu | que nous ayons vu |
que tu aies vu | que vous ayez vu |
qu'il ait vu | qu'ils aient vu |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je visse | que nous vissions |
que tu visses | que vous vissiez |
qu'il vît | qu'ils vissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse vu | que nous eussions vu |
que tu eusses vu | que vous eussiez vu |
qu'il eût vu | qu'ils eussent vu |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis vu | nous sommes vus |
tu es vu | vous êtes vus |
il est vu | ils sont vus |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été vu | nous avons été vus |
tu as été vu | vous avez été vus |
il a été vu | ils ont été vus |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus vu | nous fûmes vus |
tu fus vu | vous fûtes vus |
il fut vu | ils furent vus |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été vu | nous eûmes été vus |
tu eus été vu | vous eûtes été vus |
il eut été vu | ils eurent été vus |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais vu | nous étions vus |
tu étais vu | vous étiez vus |
il était vu | ils étaient vus |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été vu | nous avions été vus |
tu avais été vu | vous aviez été vus |
il avait été vu | ils avaient été vus |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai vu | nous serons vus |
tu seras vu | vous serez vus |
il sera vu | ils seront vus |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été vu | nous aurons été vus |
tu auras été vu | vous aurez été vus |
il aura été vu | ils auront été vus |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais vu | nous serions vus |
tu serais vu | vous seriez vus |
il serait vu | ils seraient vus |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été vu | nous aurions été vus |
tu aurais été vu | vous auriez été vus |
il aurait été vu | ils auraient été vus |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois vu | que nous soyons vus |
que tu sois vu | que vous soyez vus |
qu'il soit vu | qu'ils soient vus |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été vu | que nous ayons été vus |
que tu aies été vu | que vous ayez été vus |
qu'il ait été vu | qu'ils aient été vus |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse vu | que nous fussions vus |
que tu fusses vu | que vous fussiez vus |
qu'il fût vu | qu'ils fussent vus |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été vu | que nous eussions été vus |
que tu eusses été vu | que vous eussiez été vus |
qu'il eût été vu | qu'ils eussent été vus |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | vois |
Pluriel 2me Personne | voyez |
Pluriel 1ère Personne | voyons |
Participe Présent | voyant |
Participe Passé | vu, vue, vus, vues |
voie
Nom, Féminin
Singulier | voie |
Pluriel | voies |