about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario médico francés-ruso
  • dicts.medical_fr_ru.description

poux

m pl

вши (Anoplura)

Ejemplos de los textos

En 1573, la ville de Troyes voyait surgir dans ses campagnes et ses rues des mendiants « étrangers », affamés, en loques, couverts de poux et de vermine.
В 1573 г. город Труа увидел, как на его полях и улицах появились нищие - «чужаки», изголодавшиеся, в отрепьях, покрытые вшами и паразитами.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Cela a pour seul effet de massacrer trois jeunes poux qui envisageaient d'y élire domicile.
Единственный достигнутый результат — гибель трех молодых вшей, которые собирались устроить там свой дом.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Et des poux de mer crépitaient devant eux, dérangés dans leur festin d'algues apportées par la marée.
Потревоженная в своем пиршестве, она тучами поднималась с водорослей.
Simenon, Georges / Le Port des BrumesСименон, Жорж / Порт туманов
Порт туманов
Сименон, Жорж
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003
© Перевод, наследники
Le Port des Brumes
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Ici, à Chli-pou-kan, les fourmis progressent bien plus vite.
Здесь, в Шли-пу-кане, прогресс муравьев идет гораздо быстрее.
Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / Муравьи
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Chli-pou-ni dégage la phéromone mémoire où sont consignés leurs travaux.
Шли— пу-ни раскупоривает феромон памяти, где записаны эти исследования.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
D'ailleurs, si Chli-pou-ni n'avait pas lancé la croisade, la plupart des Belokaniennes auraient continué de penser que les récits à leur propos ne sont que légendes et que les Doigts n'existent pas.
Если бы Шли-пу-ни не объявила этот поход, большинство белоканцев продолжали бы думать, что на самом деле Пальцев не существует и рассказы о них — всего лишь легенды.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Elle comprend mieux l'obsession de Chli-pou-ni, à présent.
Теперь он понимает одержимость Шли-пу-ни.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Selon Chli-pou-ni elle-même, les Doigts constituent un épiphénomène.
По словам Шли-пу-ни, Пальцы -это патологическое явление.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Tous les beaux projets, les superbes réalisations avantgardistes de Chli-pou-ni ne sont plus que déchets emportés par les flots.
Все прекрасные проекты, все великолепные авангардные решения Шли-пу-ни превратились в хлам, уносимый потоками.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Chli-pou-ni lui raconte alors comment, en lisant les phéromones de Mère, elle en a découvert une évoquant aussi ce mot.
Тогда Шли-пу-ни говорит, что в феромонах Матери она тоже встречала это слово.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
La reine Chli-pou-ni est enchantée.
Королева Шли-пу-ни в восхищении.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Sur cette terre de cocagne les naines avaient construit Shi-gae-pou l'« ancienne », cité elle-même issue d'une très vieille dynastie.
В этой сказочной земле карлики построили Ши-гае-пу – «старый» Город, происходивший от очень древней династии.
Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / Муравьи
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Chli-pou-ni elle-même lance une autre idée futuriste.
Но Шли-пу-ни смотрит в будущее еще дальше.
Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / Муравьи
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
C'est Chli-pou-ni qui a inventé le " mouvement évolutionnaire ".
«Эволюционное движение» придумала Шли-пу-ни.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Chli-pou-ni est rassurée.
Шли-пу-ни успокаивается.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.

Añadir a mi diccionario

poux
Sust. masculinoвши

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

se couvrir de poux
вшиветь
être couvert de poux
завшиветь

Forma de la palabra

pou

Nom, Masculin
Singulierpou
Plurielpoux