Ejemplos de los textos
– Mais comme elle est morte, vous en avez épousé ensuite deux autres, et vous désirez en prendre une troisième.— Но она умерла, и ты женился еще два раза, а теперь не прочь жениться и в третий.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Il était sûr qu'elle avait pâli, pour autant qu'on puisse être plus pâle qu'elle n était d'habitude. Ses narines étaient aussi pincées que les narines d'une morte.Мегрэ был уверен, что она побледнела, ноздри ее запали, как у мертвой.Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахМегрэ в меблированных комнатахСименон, ЖоржMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992
Au moment où la morte figure de Raphaël se montra dans l'ouverture de la porte, une acclamation soudaine éclata, rapide, rutilante comme les rayons de cette fête improvisée.Лишь только мертвенно бледное лицо Рафаэля появилось в дверях, раздался дружный хор приветствий, торжествующих, как огни этого импровизированного празднества.Balzac, Honore de / La peau de chagrinБальзак, Оноре де / Шагреневая кожаШагреневая кожаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955La peau de chagrinBalzac, Honore de
La dame était morte dans cette chambre.Она умерла в этой самой комнате.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Sa mère est morte en le mettant au monde, et c'est alors que Monseigneur s'est fait prêtre.Его мать умерла от родов; потому-то монсеньор и пошел в священники.Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / МечтаМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le ReveZola, Emile
-Je t'ai crue morte, Ô, mon âme, Ô, ma consolation! lui dit Albert en s'agenouillant auprès d'elle, et j'ai voulu avant de te suivre dans le tombeau te parer des emblèmes de l'hyménée.– Я думал, что ты умерла, о моя душа, о мое утешение»! – воскликнул Альберт, опускаясь подле нее на колени. – И прежде чем последовать за тобой в могилу, я хотел украсить тебя эмблемой брака.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Du fond de la terre, après trente ans, la morte obstinée pardonnait, leur envoyait l'enfant du pardon, si ardemment désiré et attendu.Спустя долгих тридцать лет упрямая покойница простила Гюбера и Гюбертину, послала им из глубины могилы так горячо желанного, такого долгожданного ребенка.Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / МечтаМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le ReveZola, Emile
Pour ça j'aimerais mieux te voir morte.Да уж, по мне, легче видеть тебя в гробу.Anouilh, Jean / L'AlouetteАнуй, Жан / ЖаворонокЖаворонокАнуй, Жан© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.© Издательство "Искусство", 1969 г.L'AlouetteAnouilh, Jean© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.
Elle avait le cœur serré, il lui semblait qu’elle était morte.Сердце у нее сжималось, ей казалось, что она мертва.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLC
Elle était morte.Она уже скончалась.Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий годДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960Quatrevingt-TreizeHugo, Victor
La forge, comme morte, avait dans un coin une lueur pâlie d’étoile, qui reculait encore l’enfoncement des ténèbres.Где‑то в глубине тусклой звездочкой поблескивал горн. Его мертвенный свет, казалось, только раздвигал этот мрак.Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / ЗападняЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957L'AssommoirZola, Emile
Albine mit un doigt à ses lèvres, murmurant: - C'est la morte, tu sais, celle qui a vécu ici.Альбина приложила палец к губам и прошептала: – Это все та покойница, знаешь, что жила здесь.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Vois, moi-même, j'apparais, je disparais, on me croit morte mais je réapparais toujours.Смотри, даже я сама — я то показываюсь, то исчезаю. Все думают, что я умерла, но я всегда появляюсь вновь.Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
T'apprendre quelque chose d'utile maintenant que ta mère est morte.– Хочу научить тебя кое‑чему полезному теперь, когда твоей матери больше нет на свете.Quignard, Pascal / Villa AmaliaКиньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007Villa AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006
Ses lèvres s’ouvrirent mais une main écrasa sa bouche. Mathilde lut dans les yeux injectés qui la regardaient: Tu cries, tu es morte.Ее губы приоткрылись, но он зажал ей рот ладонью, и Матильда прочла в налитых кровью глазах: «Закричишь – умрешь».Grangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsГранже, Жан-Кристоф / Империя волковИмперия волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003L’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
balle morte
пуля на излете
morte-eau
квадратурный прилив
nature morte
натюрморт
zone morte
мёртвая зона
mer Morte
Мертвое море
acquisition à cause de mort
приобретение имущества в порядке наследования
acte à cause de mort
завещание
acte à cause de mort
сделка, производящая юридические последствия после смерти совершившего ее лица
arrêt de mort
приговор, определяющий как наказание смертную казнь
causes de la mort
причины смерти
condamnation à mort
приговор, устанавливающий наказание в виде смертной казни
corps-mort
мертвый якорь
corps-mort
швартовная бочка
croque-mort
служащий похоронного бюро
croque-mort
факельщик
Forma de la palabra
mourir
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me meurs | nous nous mourons |
tu te meurs | vous vous mourez |
il se meurt | ils se meurent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis mort | nous nous sommes morts |
tu t'es mort | vous vous êtes morts |
il s'est mort | ils se sont morts |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me mourus | nous nous mourûmes |
tu te mourus | vous vous mourûtes |
il se mourut | ils se moururent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus mort | nous nous fûmes morts |
tu te fus mort | vous vous fûtes morts |
il se fut mort | ils se furent morts |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me mourais | nous nous mourions |
tu te mourais | vous vous mouriez |
il se mourait | ils se mouraient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais mort | nous nous étions morts |
tu t'étais mort | vous vous étiez morts |
il s'était mort | ils s'étaient morts |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me mourrai | nous nous mourrons |
tu te mourras | vous vous mourrez |
il se mourra | ils se mourront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai mort | nous nous serons morts |
tu te seras mort | vous vous serez morts |
il se sera mort | ils se seront morts |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me mourrais | nous nous mourrions |
tu te mourrais | vous vous mourriez |
il se mourrait | ils se mourraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais mort | nous nous serions morts |
tu te serais mort | vous vous seriez morts |
il se serait mort | ils se seraient morts |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me meure | que nous nous mourions |
que tu te meures | que vous vous mouriez |
qu'il se meure | qu'ils se meurent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois mort | que nous nous soyons morts |
que tu te sois mort | que vous vous soyez morts |
qu'il se soit mort | qu'ils se soient morts |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me mourusse | que nous nous mourussions |
que tu te mourusses | que vous vous mourussiez |
qu'il se mourût | qu'ils se mourussent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse mort | que nous nous fussions morts |
que tu te fusses mort | que vous vous fussiez morts |
qu'il se fût mort | qu'ils se fussent morts |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | meurs |
Pluriel 2me Personne | mourez |
Pluriel 1ère Personne | mourons |
Participe Présent | se mourant |
Participe Passé | mort, morte, morts, mortes |
mourir
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je meurs | nous mourons |
tu meurs | vous mourez |
il meurt | ils meurent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je suis mort | nous sommes morts |
tu es mort | vous êtes morts |
il est mort | ils sont morts |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je mourus | nous mourûmes |
tu mourus | vous mourûtes |
il mourut | ils moururent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je fus mort | nous fûmes morts |
tu fus mort | vous fûtes morts |
il fut mort | ils furent morts |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je mourais | nous mourions |
tu mourais | vous mouriez |
il mourait | ils mouraient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'étais mort | nous étions morts |
tu étais mort | vous étiez morts |
il était mort | ils étaient morts |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je mourrai | nous mourrons |
tu mourras | vous mourrez |
il mourra | ils mourront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je serai mort | nous serons morts |
tu seras mort | vous serez morts |
il sera mort | ils seront morts |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je mourrais | nous mourrions |
tu mourrais | vous mourriez |
il mourrait | ils mourraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je serais mort | nous serions morts |
tu serais mort | vous seriez morts |
il serait mort | ils seraient morts |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je meure | que nous mourions |
que tu meures | que vous mouriez |
qu'il meure | qu'ils meurent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je sois mort | que nous soyons morts |
que tu sois mort | que vous soyez morts |
qu'il soit mort | qu'ils soient morts |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je mourusse | que nous mourussions |
que tu mourusses | que vous mourussiez |
qu'il mourût | qu'ils mourussent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je fusse mort | que nous fussions morts |
que tu fusses mort | que vous fussiez morts |
qu'il fût mort | qu'ils fussent morts |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | meurs |
Pluriel 2me Personne | mourez |
Pluriel 1ère Personne | mourons |
Participe Présent | mourant |
Participe Passé | mort, morte, morts, mortes |
mort
Adjectif, Positif
Singulier | Pluriel | |
Masculin | mort | morts |
Féminin | morte | mortes |
morte
Nom, Féminin
Singulier | morte |
Pluriel | mortes |