about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario francés-ruso de Derecho
  • dicts.law_fr_ru.description

meubles

m pl

меблированные жилые помещения ( см. тж meuble)

Ejemplos de los textos

Rose m'a dit qu'on avait apporté des meubles.
Роза сказала, что им привезли мебель.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / Завоевание
Завоевание
Золя, Эмиль
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Elle qui ne possédait rien, et ne désirait rien des richesses de la terre, elle souffrait de voir une belle âme s'atrophier volontairement dans l'occupation de posséder du blé, du vin, du bois, du chanvre, des animaux et des meubles.
Ей, ничего не имевшей и не жаждавшей никаких земных благ, тяжело было видеть, как эта прекрасная душа добровольно надрывается в бесконечных заботах о хлебе, вине, дровах, пеньке, скоте и мебели.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
L'abbé Mouret était resté debout, achevant sa tasse de lait, les doigts un peu rougis par la fraîcheur de la salle à manger, une grande pièce carrelée, peinte en gris, sans autres meubles qu'une table et des chaises.
Аббат Муре, не присаживаясь, допивал молоко. Пальцы его слегка покраснели: в столовой было холодно. В этой большой комнате с серыми крашеными стенами и выложенным плитками полом, кроме стола и стульев, не было никакой другой мебели.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Elle trouva Haydn occupé, comme la veille, à brosser les habits et à ranger les meubles de son nouveau maître.
Как и накануне, она застала Гайдна за чисткой платья своего нового хозяина и за уборкой.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Sur tous les meubles et jusque sur la cheminée, dans des poses variées, s’étalaient les douze ou quinze chiens d’espèces différentes qui, ensemble ou successivement, l’avaient aidée à traverser les steppes du célibat.
На мебели и даже на камине возлежала там в разнообразных позах дюжина, если не полтора десятка собак всевозможных пород, вместе либо поочерёдно скрашивавших своей хозяйке путь через пустыню безбрачия.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
–Où a-t-on mis ses meubles? dit Anzoleto tout troublé, et déchiré au fond du coeur de ne plus retrouver aucun vestige de Consuelo, dans ce lieu consacré aux plus pures jouissances de toute sa vie passée.
– А куда же дели ее мебель? – спросил Андзолето. У него защемило сердце, когда он увидел, что в этом месте, связанном с самыми лучшими, самыми чистыми радостями его прошлой жизни, не осталось от Консуэло никакого следа.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Le chancelier fit pour la forme une visite dans les meubles, mais il savait bien que ce n'était pas dans un meuble que la reine avait dû serrer la lettre importante qu'elle avait écrite dans la journée.
Канцлер для виду порылся в ящиках, хотя и был уверен, что королева не там хранит важное письмо, написанное днем.
Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три Мушкетера
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
Plus souvent, à l'intérieur d'un terroir donné, il y a eu simple déplacement du centre de gravité; et du village abandonné, meubles, gens, bêtes, pierres, tout a été déménagé à quelques kilomètres plus loin.
Чаще в пределах данной территории происходило просто перемещение центра тяжести, и из покинутой деревни движимость, люди, животные, камни - все перебиралось за несколько километров.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Il a gardé le goût paysan des meubles lourds, sombres et massifs.
Он сохранил вкус деревенского жителя к тяжелой, темной, массивной мебели.
Simenon, Georges / Il y a encore des noisetiersСименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеет
И все-таки орешник зеленеет
Сименон, Жорж
© Издательство "Прогресс", 1975
Il y a encore des noisetiers
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Il finit par renverser les meubles, par les pousser sur les tas.
Наконец он стал опрокидывать мебель и валить ее в кучи.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / Завоевание
Завоевание
Золя, Эмиль
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Il y avait comme un attendrissement amoureux, dans les couleurs fanées des meubles.
В поблекших тонах обивки было что‑то любовно‑нежное.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Je revoyais les meubles qui me rappelaient les mille petits événements frivoles de mon enfance.
Я разглядывала мебель, которая напоминала мне тысячу пустячных эпизодов моего беспечного детства.
Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне Леони
Леоне Леони
Санд, Жорж
© Издательство «Полымя», 1987
Leone Leoni
Sand, George
Lorsqu’elle rentra, elle eut un regard éperdu sur les meubles, autour des murs.
Она вернулась в спальню, скользнула растерянным взглядом по мебели, по стенам.
Zola, Emile / Une page d'amourЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Elle pénétra dans un cabinet voisin, souleva tous les rideaux, se hasarda même à regarder sous le lit et derrière tous les meubles.
Она прошла в соседнюю комнату, подняла там все занавески, не побоялась даже заглянуть под кровать и прочую мебель.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Il le voyait venir à lui, jaune comme de l'or, écornant les vieux meubles, s'amusant aux angles, glissant parfois à terre, pareil à un bout d'étoffe dérouté.
Он видел, как оно идет прямо на него, золотит старую мебель, забирается во все уголки, изредка скользит по полу, точно – разворачивающийся отрез материи.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile

Añadir a mi diccionario

meubles
Sust. masculinoмеблированные жилые помещения ( meuble)

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

crédit sur meubles corporels
кредит под залог движимого имущества
état de meubles
опись движимого имущества
meubles meublants
движимости
meubles meublants
предназначенные для пользования в помещениях или для их украшения
meubles par anticipation
будущее движимое имущество
régime de communauté de meubles et acquêts
приобретенного возмездно в период действия режима
régime de communauté de meubles et acquêts
режим общности движимого имущества супругов и любого имущества
meubles de salon
гостиная
biens meubles mobiliers
движимость
de meubles
мебельный
menuisier en meubles
мебельщик
garnir de meubles
меблировать
garnir de meubles
обставить
se mettre dans ses meubles
обставиться
accession de meuble à meuble
приращение одной движимой вещи к другой

Forma de la palabra

meubler

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je meublenous meublons
tu meublesvous meublez
il meubleils meublent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai meublénous avons meublé
tu as meublévous avez meublé
il a meubléils ont meublé
Indicatif Passé Simple Actif
je meublainous meublâmes
tu meublasvous meublâtes
il meublails meublèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus meublénous eûmes meublé
tu eus meublévous eûtes meublé
il eut meubléils eurent meublé
Indicatif Imparfait Actif
je meublaisnous meublions
tu meublaisvous meubliez
il meublaitils meublaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais meublénous avions meublé
tu avais meublévous aviez meublé
il avait meubléils avaient meublé
Indicatif Futur Actif
je meublerainous meublerons
tu meublerasvous meublerez
il meublerails meubleront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai meublénous aurons meublé
tu auras meublévous aurez meublé
il aura meubléils auront meublé
Conditionnel Présent Actif
je meubleraisnous meublerions
tu meubleraisvous meubleriez
il meubleraitils meubleraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais meublénous aurions meublé
tu aurais meublévous auriez meublé
il aurait meubléils auraient meublé
Subjonctif Présent Actif
que je meubleque nous meublions
que tu meublesque vous meubliez
qu'il meublequ'ils meublent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie meubléque nous ayons meublé
que tu aies meubléque vous ayez meublé
qu'il ait meubléqu'ils aient meublé
Subjonctif Imparfait Actif
que je meublasseque nous meublassions
que tu meublassesque vous meublassiez
qu'il meublâtqu'ils meublassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse meubléque nous eussions meublé
que tu eusses meubléque vous eussiez meublé
qu'il eût meubléqu'ils eussent meublé
Indicatif Présent Passif
je suis meublénous sommes meublés
tu es meublévous êtes meublés
il est meubléils sont meublés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été meublénous avons été meublés
tu as été meublévous avez été meublés
il a été meubléils ont été meublés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus meublénous fûmes meublés
tu fus meublévous fûtes meublés
il fut meubléils furent meublés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été meublénous eûmes été meublés
tu eus été meublévous eûtes été meublés
il eut été meubléils eurent été meublés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais meublénous étions meublés
tu étais meublévous étiez meublés
il était meubléils étaient meublés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été meublénous avions été meublés
tu avais été meublévous aviez été meublés
il avait été meubléils avaient été meublés
Indicatif Futur Passif
je serai meublénous serons meublés
tu seras meublévous serez meublés
il sera meubléils seront meublés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été meublénous aurons été meublés
tu auras été meublévous aurez été meublés
il aura été meubléils auront été meublés
Conditionnel Présent Passif
je serais meublénous serions meublés
tu serais meublévous seriez meublés
il serait meubléils seraient meublés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été meublénous aurions été meublés
tu aurais été meublévous auriez été meublés
il aurait été meubléils auraient été meublés
Subjonctif Présent Passif
que je sois meubléque nous soyons meublés
que tu sois meubléque vous soyez meublés
qu'il soit meubléqu'ils soient meublés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été meubléque nous ayons été meublés
que tu aies été meubléque vous ayez été meublés
qu'il ait été meubléqu'ils aient été meublés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse meubléque nous fussions meublés
que tu fusses meubléque vous fussiez meublés
qu'il fût meubléqu'ils fussent meublés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été meubléque nous eussions été meublés
que tu eusses été meubléque vous eussiez été meublés
qu'il eût été meubléqu'ils eussent été meublés
Impératif
Singulier 2me Personnemeuble
Pluriel 2me Personnemeublez
Pluriel 1ère Personnemeublons
Participe Présentmeublant
Participe Passémeublé, meublée, meublés, meublées

meuble

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinmeublemeubles
Fémininmeublemeubles

meuble

Nom, Masculin
Singuliermeuble
Plurielmeubles