about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario francés-ruso de negocios
  • Contains 13,000 terms relating to:
  • - negotiations,
  • - visiting industrial objects,
  • - solving financial, custom and everyday problems,
  • - translating contracts, business letters, technical documentation kits.

entrer en contact avec

связаться с (кем) | вступать в контакт с (кем)

Ejemplos de los textos

Ils venaient de résoudre l'énigme de leur vie, d'entrer en contact avec un autre monde, parallèle et merveilleux, un monde où les hommes fabriquaient des robots solidaires, communiquaient avec des fourmis, maîtrisaient le crime parfait.
Они разгадали такую загадку, вступили в контакт с удивительным параллельным миром, где люди создают содружество роботов, общаются с муравьями, совершают идеальные преступления.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Un garçon trop maigre avec une pomme d'Adam proéminente et un petit bouc savamment entretenu, tout ce que j'aime, s'approche de mes seins et cherche à entrer en contact avec eux.
Тощий молодой человек с выступающим кадыком и маленькой любовно ухоженной бородкой — ну просто чудо как хорош! — приближается к моим сиськам и пытается вступить с ними в контакт.
Gavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
Je me souviens qu'en me relevant ma main entra en contact avec la cuisse de Decimus. Je sentis un liquide frais et d'une consistance gluante.
Я вспоминаю, как, поднимаясь с тела Децима, задела рукою его бедро и почувствовала на пальцах холодную липкую мокроту.
Quignard, Pascal / Les tablettes de buis d'Apronenia AvitiaКиньяр, Паскаль / Записки на табличках Апронении Авиции
Записки на табличках Апронении Авиции
Киньяр, Паскаль
© И. Волевич, перевод, 2004
© "Азбука-классика", 2004
© Editions Gallimard, 1984
Les tablettes de buis d'Apronenia Avitia
Quignard, Pascal
© Editions Gallimard, 1984

Añadir a mi diccionario

entrer en contact avec
связаться с (кем) | вступать в контакт с (кем)

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!