sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario francés-ruso de negocios- Contains 13,000 terms relating to:
- - negotiations,
- - visiting industrial objects,
- - solving financial, custom and everyday problems,
- - translating contracts, business letters, technical documentation kits.
- Contains 13,000 terms relating to:
- - negotiations,
- - visiting industrial objects,
- - solving financial, custom and everyday problems,
- - translating contracts, business letters, technical documentation kits.
comptes
= comptes annuels (представляемые на утверждение общему собранию акционеров)
(годовые) отчеты
Law (Fr-Ru)
comptes
m pl
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
- Femme généreuse, dit Albert en pâlissant, tu comptes bien sur mon courage, et tu connais bien mon amour, en me demandant une pareille promesse.– Великодушная женщина, – проговорил Альберт бледнея. – Ты правильно рассчитываешь на мое мужество и хорошо знаешь мою любовь к тебе, раз добиваешься от меня такого обещания.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Cet argent, se hâtait-il d'ajouter, vous devez encore l'avoir, car vous n'avez rien pu dépenser à bord, les comptes se réglant en fin de traversée...— Эти деньги должны быть при вас, — поспешно добавил Петерсен. — Вы не могли их истратить на пароходе: расчеты производятся после рейса.Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysСименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Пассажир "Полярной лилии"Сименон, ЖоржLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991
– Eh bien, ma petite mère, répliqua Ivan Kouzmitch, reste si tu peux, puisque tu comptes tant sur notre forteresse."Ну, матушка", - возразил Иван Куэмич - "оставайся, пожалуй, коли ты на крепость нашу надеешься.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Va faire ton paquet, Brigide; et quant à tes comptes, fais-les toi-même, mon enfant.Ступай же, укладывай свои вещи, Бригита; что до твоего расчета, то, милая моя, произведи его сама.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
À cette époque, votre père aura trouvé son problème ou vraisemblablement y renoncera ; Gabriel, devenu majeur, vous restituera les fonds pour établir les comptes entre vous quatre. »За, это время ваш отец решит свою проблему или, вероятно, от нее откажется; став совершеннолетним, Габриэль вернет вам фонды, чтобы произвести расчет между всеми вами четырьмя.Balzac, Honore de / La recherche de l'absoluБальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955La recherche de l'absoluBalzac, Honore de
Sont prélevées sur ces comptes des espèces qui sont ensuite confiées à des coursiers chargés de les remettre aux dirigeants du CNDP.Эти счета используются для выплаты денежных сумм назначенным посредникам, которые затем передают наличность руководству НКЗН.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Un jour peut-être je t'en débarrasserai, mais nous réglerons nos comptes à ia façon de mon pays.Быть может, когда-нибудь я тебя от него избавлю, но мы сведем счеты по обычаю моей страны.Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / КарменКарменМериме, ПросперCarmenMerimee, Prosper
– Qu'est-ce que tu comptes faire?– Что же ты собираешься делать?Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеНемного солнца в холодной водеСаган, Франсуаза© Издательство "Прогресс", 1975 г.Un peu de soleil dans l’eau froideSagan, Françoise© Юпитер-Интер, 2004
Ce matin donc, en ouvrant sa caisse pour faire ses comptes vis-à-vis de lui-même, il se dit:И потому, заглянув в это утро в свое казнохранилище, чтобы произвести расчеты с самим собою, он подумал:Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IДюма, Александр / Сорок пять. Том IСорок пять. Том IДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981Les Quarante-Cinq. Tome IDumas, Alexandre
Remettez donc les clés, et nous vous tiendrons quitte des comptes.Лучше отдайте нам ключи, и будем считать, что мы квиты.Druon, Maurice / La loi des malesДрюон, Морис / Негоже лилиям прястьНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003La loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Pour se servir d’une expression commerciale, les comptes se balançaient à la rigueur.Говоря коммерческим языком, счета их в точности балансировалисьBalzac, Honore de / La muse du departementБальзак, Оноре де / Провинциальная музаПровинциальная музаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952La muse du departementBalzac, Honore de
-Nous réglerons nos comptes plus tard, et comme je l'entendrai, Beppo.– Наши счеты с тобой мы сведем позднее, и так, как я захочу, Беппо.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Il n'est point vrai, pour reprendre la comparaison de tout à l'heure, que l'historien en soit nécessairement réduit à ne savoir ce qui se passe dans son laboratoire que par les comptes rendus d'un étranger.Вернемся к нашему недавнему сравнению: вовсе неверно, будто историк обречен узнавать о том, что делается в его лаборатории, только с чужих слов.Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаАпология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986Apologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Je conservai tout de même ma rancœur pardevers moi, en guise de munitions pour un éventuel règlement de comptes ultérieur, comme une épée de Damoclès, un rocher de Sisyphe, un supplice de Tantale, repoussé aux calendes grecques.Тем не менее свою злобу я сохранил при себе, в качестве оружия на случай будущего сведения счетов, как дамоклов меч, как сизифов камень, как танталовы муки, отложенные до греческих календ.Beigbeder, Frederic / Memoires D'un Jeune Homme DérangéБегбедер, Фредерик / Воспоминания необразумившегосямолодого человекаВоспоминания необразумившегосямолодого человекаБегбедер, ФредерикMemoires D'un Jeune Homme DérangéBeigbeder, Frederic© La Table Ronde, 2001
Mme Aubain étudia ses comptes, et ne tarda pas à connaître la kyrielle de ses noirceurs: détournements d'arrérages, ventes de bois dissimulées, fausses quittances, etc.Г‑жа Обен проверила состояние своих счетов и обнаружила ряд мошенничеств: растрату арендной платы, тайную продажу лесов, поддельные расписки и т.п.Flaubert, Gustave / Un coeur simpleФлобер, Гюстав / Простая душаПростая душаФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1956Un coeur simpleFlaubert, Gustave
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
approbation des comptes
утверждение отчетности
apurement des comptes
очистка счетов
apurement des comptes
погашение задолженности
autonomie des comptes
автономность счетов
balance des comptes
бухгалтерский баланс
classification des comptes
классификация счетов
clôture des comptes
закрытие отчетности
clôture des comptes
закрытие счетов
commissaire aux comptes
бухгалтер-ревизор
commission de vérification des comptes
ревизионная комиссия
comptes de régie d'avance
авансовые счета
contrôle des comptes
бухгалтерская ревизия
écritures des comptes
записи по счетам
établissement des comptes
ведение счетов
établissement des comptes
предъявление счетов
Forma de la palabra
compter
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je compte | nous comptons |
tu comptes | vous comptez |
il compte | ils comptent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai compté | nous avons compté |
tu as compté | vous avez compté |
il a compté | ils ont compté |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je comptai | nous comptâmes |
tu comptas | vous comptâtes |
il compta | ils comptèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus compté | nous eûmes compté |
tu eus compté | vous eûtes compté |
il eut compté | ils eurent compté |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je comptais | nous comptions |
tu comptais | vous comptiez |
il comptait | ils comptaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais compté | nous avions compté |
tu avais compté | vous aviez compté |
il avait compté | ils avaient compté |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je compterai | nous compterons |
tu compteras | vous compterez |
il comptera | ils compteront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai compté | nous aurons compté |
tu auras compté | vous aurez compté |
il aura compté | ils auront compté |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je compterais | nous compterions |
tu compterais | vous compteriez |
il compterait | ils compteraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais compté | nous aurions compté |
tu aurais compté | vous auriez compté |
il aurait compté | ils auraient compté |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je compte | que nous comptions |
que tu comptes | que vous comptiez |
qu'il compte | qu'ils comptent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie compté | que nous ayons compté |
que tu aies compté | que vous ayez compté |
qu'il ait compté | qu'ils aient compté |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je comptasse | que nous comptassions |
que tu comptasses | que vous comptassiez |
qu'il comptât | qu'ils comptassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse compté | que nous eussions compté |
que tu eusses compté | que vous eussiez compté |
qu'il eût compté | qu'ils eussent compté |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | compte |
Pluriel 2me Personne | comptez |
Pluriel 1ère Personne | comptons |
Participe Présent | comptant |
Participe Passé | compté |
compter
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je compte | nous comptons |
tu comptes | vous comptez |
il compte | ils comptent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai compté | nous avons compté |
tu as compté | vous avez compté |
il a compté | ils ont compté |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je comptai | nous comptâmes |
tu comptas | vous comptâtes |
il compta | ils comptèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus compté | nous eûmes compté |
tu eus compté | vous eûtes compté |
il eut compté | ils eurent compté |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je comptais | nous comptions |
tu comptais | vous comptiez |
il comptait | ils comptaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais compté | nous avions compté |
tu avais compté | vous aviez compté |
il avait compté | ils avaient compté |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je compterai | nous compterons |
tu compteras | vous compterez |
il comptera | ils compteront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai compté | nous aurons compté |
tu auras compté | vous aurez compté |
il aura compté | ils auront compté |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je compterais | nous compterions |
tu compterais | vous compteriez |
il compterait | ils compteraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais compté | nous aurions compté |
tu aurais compté | vous auriez compté |
il aurait compté | ils auraient compté |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je compte | que nous comptions |
que tu comptes | que vous comptiez |
qu'il compte | qu'ils comptent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie compté | que nous ayons compté |
que tu aies compté | que vous ayez compté |
qu'il ait compté | qu'ils aient compté |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je comptasse | que nous comptassions |
que tu comptasses | que vous comptassiez |
qu'il comptât | qu'ils comptassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse compté | que nous eussions compté |
que tu eusses compté | que vous eussiez compté |
qu'il eût compté | qu'ils eussent compté |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis compté | nous sommes comptés |
tu es compté | vous êtes comptés |
il est compté | ils sont comptés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été compté | nous avons été comptés |
tu as été compté | vous avez été comptés |
il a été compté | ils ont été comptés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus compté | nous fûmes comptés |
tu fus compté | vous fûtes comptés |
il fut compté | ils furent comptés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été compté | nous eûmes été comptés |
tu eus été compté | vous eûtes été comptés |
il eut été compté | ils eurent été comptés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais compté | nous étions comptés |
tu étais compté | vous étiez comptés |
il était compté | ils étaient comptés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été compté | nous avions été comptés |
tu avais été compté | vous aviez été comptés |
il avait été compté | ils avaient été comptés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai compté | nous serons comptés |
tu seras compté | vous serez comptés |
il sera compté | ils seront comptés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été compté | nous aurons été comptés |
tu auras été compté | vous aurez été comptés |
il aura été compté | ils auront été comptés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais compté | nous serions comptés |
tu serais compté | vous seriez comptés |
il serait compté | ils seraient comptés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été compté | nous aurions été comptés |
tu aurais été compté | vous auriez été comptés |
il aurait été compté | ils auraient été comptés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois compté | que nous soyons comptés |
que tu sois compté | que vous soyez comptés |
qu'il soit compté | qu'ils soient comptés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été compté | que nous ayons été comptés |
que tu aies été compté | que vous ayez été comptés |
qu'il ait été compté | qu'ils aient été comptés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse compté | que nous fussions comptés |
que tu fusses compté | que vous fussiez comptés |
qu'il fût compté | qu'ils fussent comptés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été compté | que nous eussions été comptés |
que tu eusses été compté | que vous eussiez été comptés |
qu'il eût été compté | qu'ils eussent été comptés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | compte |
Pluriel 2me Personne | comptez |
Pluriel 1ère Personne | comptons |
Participe Présent | comptant |
Participe Passé | compté, comptée, comptés, comptées |
compte
Nom, Masculin
Singulier | compte |
Pluriel | comptes |