Ejemplos de los textos
L’impératrice, dans laquelle Marie reconnut la dame du jardin, lui dit gracieusement:«Je suis enchantée de pouvoir exaucer votre prière.Государыня подозвала ее и сказала с улыбкою: "Я рада, что могла сдержать вам свое слово и исполнить вашу просьбу.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Il y avait le Pensez-y bien ; l’Homme du monde aux pieds de Marie, par M. de, décoré de plusieurs ordres; des Erreurs de Voltaire, à l’usage des jeunes gens, etc.Чего-чего тут только не было: и «Предмет для неустанных размышлений», и «Светский человек у ног Девы Марии, сочинение г-на де ***, разных орденов кавалера», и «Книга для юношества о заблуждениях Вольтера», и т. п.Flaubert, Gustave / Madame BovaryФлобер, Гюстав / Госпожа БовариГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971Madame BovaryFlaubert, Gustave
Frédéric Beigbeder tient à remercier Franck Maubert, Marc Dolisi et Jean-Marie Burn sans qui ce livre n'existerait pas.Фредерик Бегбедер приносит благодарность Франку Моберу, Марку Долизи и Жан-Мари Бюрну, без которых не было бы этой книги.Beigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueБегбедер, Фредерик / Романтический эгоистРомантический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»L'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Je jetai un coup d’œil sur Marie Ivanovna; elle était devenue toute rouge, et des larmes roulèrent jusque sur son assiette.- Я взглянул на Марью Ивановну; она вся покраснела, и даже слезы капнули на ее тарелку.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Légende incomparable, histoire de Marie, vie humaine complète, avec ses sourires, ses larmes, son triomphe, qu'il revivait d'un bout à l'autre, en un instant.Он переживал тогда в одну минуту несравненную легенду всю целиком, все земное житие девы Марии, с улыбками, слезами и конечным торжеством.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Marié, il a vécu comme avant, pour lui.Женившись, он жил, как и раньше, для самого себя.Simenon, Georges / Le Port des BrumesСименон, Жорж / Порт тумановПорт тумановСименон, Жорж© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003© Перевод, наследникиLe Port des BrumesSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991
Maintenant, chaque fois qu'il passait, Marie souriait en rougissant.Теперь Мари каждый раз, когда он проходил мимо, улыбалась и краснела.Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / НакипьНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Pot-BouilleZola, Emile
Tout à coup un petit chien de race anglaise courut à sa rencontre en aboyant. Marie s’arrêta effrayée.Вдруг белая собачка английской породы залаяла и побежала ей навстречу Марья Ивановна испугалась и остановилась.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
D'ordinaire, il quittait l'autel, la chair sereine, avec la douceur du souffle de Marie sur le front.Обычно он покидал алтарь с успокоенной плотью, ощущая нежное дыхание девы Марии на своем челе.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Marie fut reçue par mes parents avec la bienveillance cordiale qui distinguait les gens d’autrefois.Марья Ивановна принята была моими родителями с тем искренним радушием, которое отличало людей старого века.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
– Non, Piôtr Andréitch, répondit Marie: je ne t’épouserai pas sans la bénédiction de tes parents."Нет, Петр Андреич", - отвечала Маша - "я не выйду за тебя без благословения твоих родителей.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Cinquante ans plus tard, en feuilletant un album de famille, Anne-Marie s'aperçut qu'elle avait été belle.Пятьдесят лет спустя, рассматривая семейный альбом, Анн-Мари обнаружила, что была красавицей.Sartre, Jean-Paul / Les motsСартр, Жан Поль / СловаСловаСартр, Жан Поль© 1964 by Editions Gallimard© Издательство "Прогресс", 1966Les motsSartre, Jean-Paul© 1964 by Editions Gallimard
Voilà la confiance que vous deviez avoir dans l'intérêt maternel de Marie-Thérèse, et je suis fâchée que vous ne l'ayez pas compris.Вот какое доверие вы должны были бы питать к материнской заботливости Марии‑Терезии, и мне прискорбно, что вы этого не поняли.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Marie répondit que son sort dépendait de ce voyage, et qu’elle allait chercher aide et protection auprès des gens en faveur, comme fille d’un homme qui avait péri victime de sa fidélité.Марья Ивановна отвечала, что вся будущая судьба ее зависит от этого путешествия, что она едет искать покровительства и помощи у сильных людей, как дочь человека, пострадавшего за свою верность.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Pâle et tremblante, Marie s’approcha d’Ivan Kouzmitch, se mit à genoux et le salua jusqu’à terre.Маша, бледная и трепещущая, подошла к Ивану Кузмичу, стала на колени и поклонилась ему в землю.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
женатый
Traducción agregada por Veronique LeVavasseur
Expresiones
couple marié
супруги
marie-jeanne
марихуана
jeune marié
молодой
non marié
неженатый
jeune marié
новобрачный
capacité de se marier
способность вступать в брак
femme mariée
замужняя женщина
hypothèque légale de la femme mariée
ипотечные права замужней женщины на имущество мужа
se marier
выходить замуж
se marier
гармонировать
se marier
жениться
se marier
подойти под пару
se marier
соединяться
se marier
венчаться
se marier avec
жениться
Forma de la palabra
marier
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je marie | nous marions |
tu maries | vous mariez |
il marie | ils marient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai marié | nous avons marié |
tu as marié | vous avez marié |
il a marié | ils ont marié |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je mariai | nous mariâmes |
tu marias | vous mariâtes |
il maria | ils marièrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus marié | nous eûmes marié |
tu eus marié | vous eûtes marié |
il eut marié | ils eurent marié |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je mariais | nous mariions |
tu mariais | vous mariiez |
il mariait | ils mariaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais marié | nous avions marié |
tu avais marié | vous aviez marié |
il avait marié | ils avaient marié |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je marierai | nous marierons |
tu marieras | vous marierez |
il mariera | ils marieront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai marié | nous aurons marié |
tu auras marié | vous aurez marié |
il aura marié | ils auront marié |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je marierais | nous marierions |
tu marierais | vous marieriez |
il marierait | ils marieraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais marié | nous aurions marié |
tu aurais marié | vous auriez marié |
il aurait marié | ils auraient marié |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je marie | que nous mariions |
que tu maries | que vous mariiez |
qu'il marie | qu'ils marient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie marié | que nous ayons marié |
que tu aies marié | que vous ayez marié |
qu'il ait marié | qu'ils aient marié |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je mariasse | que nous mariassions |
que tu mariasses | que vous mariassiez |
qu'il mariât | qu'ils mariassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse marié | que nous eussions marié |
que tu eusses marié | que vous eussiez marié |
qu'il eût marié | qu'ils eussent marié |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis marié | nous sommes mariés |
tu es marié | vous êtes mariés |
il est marié | ils sont mariés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été marié | nous avons été mariés |
tu as été marié | vous avez été mariés |
il a été marié | ils ont été mariés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus marié | nous fûmes mariés |
tu fus marié | vous fûtes mariés |
il fut marié | ils furent mariés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été marié | nous eûmes été mariés |
tu eus été marié | vous eûtes été mariés |
il eut été marié | ils eurent été mariés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais marié | nous étions mariés |
tu étais marié | vous étiez mariés |
il était marié | ils étaient mariés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été marié | nous avions été mariés |
tu avais été marié | vous aviez été mariés |
il avait été marié | ils avaient été mariés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai marié | nous serons mariés |
tu seras marié | vous serez mariés |
il sera marié | ils seront mariés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été marié | nous aurons été mariés |
tu auras été marié | vous aurez été mariés |
il aura été marié | ils auront été mariés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais marié | nous serions mariés |
tu serais marié | vous seriez mariés |
il serait marié | ils seraient mariés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été marié | nous aurions été mariés |
tu aurais été marié | vous auriez été mariés |
il aurait été marié | ils auraient été mariés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois marié | que nous soyons mariés |
que tu sois marié | que vous soyez mariés |
qu'il soit marié | qu'ils soient mariés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été marié | que nous ayons été mariés |
que tu aies été marié | que vous ayez été mariés |
qu'il ait été marié | qu'ils aient été mariés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse marié | que nous fussions mariés |
que tu fusses marié | que vous fussiez mariés |
qu'il fût marié | qu'ils fussent mariés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été marié | que nous eussions été mariés |
que tu eusses été marié | que vous eussiez été mariés |
qu'il eût été marié | qu'ils eussent été mariés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | marie |
Pluriel 2me Personne | mariez |
Pluriel 1ère Personne | marions |
Participe Présent | mariant |
Participe Passé | marié, mariée, mariés, mariées |
marier
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me marie | nous nous marions |
tu te maries | vous vous mariez |
il se marie | ils se marient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis marié | nous nous sommes mariés |
tu t'es marié | vous vous êtes mariés |
il s'est marié | ils se sont mariés |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me mariai | nous nous mariâmes |
tu te marias | vous vous mariâtes |
il se maria | ils se marièrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus marié | nous nous fûmes mariés |
tu te fus marié | vous vous fûtes mariés |
il se fut marié | ils se furent mariés |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me mariais | nous nous mariions |
tu te mariais | vous vous mariiez |
il se mariait | ils se mariaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais marié | nous nous étions mariés |
tu t'étais marié | vous vous étiez mariés |
il s'était marié | ils s'étaient mariés |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me marierai | nous nous marierons |
tu te marieras | vous vous marierez |
il se mariera | ils se marieront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai marié | nous nous serons mariés |
tu te seras marié | vous vous serez mariés |
il se sera marié | ils se seront mariés |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me marierais | nous nous marierions |
tu te marierais | vous vous marieriez |
il se marierait | ils se marieraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais marié | nous nous serions mariés |
tu te serais marié | vous vous seriez mariés |
il se serait marié | ils se seraient mariés |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me marie | que nous nous mariions |
que tu te maries | que vous vous mariiez |
qu'il se marie | qu'ils se marient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois marié | que nous nous soyons mariés |
que tu te sois marié | que vous vous soyez mariés |
qu'il se soit marié | qu'ils se soient mariés |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me mariasse | que nous nous mariassions |
que tu te mariasses | que vous vous mariassiez |
qu'il se mariât | qu'ils se mariassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse marié | que nous nous fussions mariés |
que tu te fusses marié | que vous vous fussiez mariés |
qu'il se fût marié | qu'ils se fussent mariés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | marie-toi |
Pluriel 2me Personne | mariez-vous |
Pluriel 1ère Personne | marions-nous |
Participe Présent | se mariant |
Participe Passé | marié, mariée, mariés, mariées |
marié
Adjectif, Positif
Singulier | Pluriel | |
Masculin | marié | mariés |
Féminin | mariée | mariées |
marié
Nom, Masculin
Singulier | marié |
Pluriel | mariés |